تجلیل از چهار مدیر مؤسسه قرآنی و رونمایی از یک ترجمه در نمایشگاه قرآن
کد خبر: 3327261
تاریخ انتشار : ۲۱ تير ۱۳۹۴ - ۲۲:۱۴
در همایش مدیران مؤسسات قرآنی صورت گرفت؛

تجلیل از چهار مدیر مؤسسه قرآنی و رونمایی از یک ترجمه در نمایشگاه قرآن

گروه مؤسسات قرآنی مردم‌نهاد: در همایش مدیران مؤسسات قرآن و عترت استان تهران علاوه بر رونمایی از ترجمه قرآن کریم نوشته معصومه یزدان‌پناه، از چهار نفر از مدیران مؤسسات قرآنی نیز تجلیل به عمل آمد.

به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن (ایکنا)، همایش مدیران مؤسسات قرآن استان تهران عصر امروز یک‌شنبه 21 تیرماه در سالن هویزه باغ موزه دفاع مقدس و در حاشیه بیست و سومین دوره نمایشگاه بین‌المللی قرآن برگزار شد.
در ابتدای این مراسم سعید طوسی، قاری بین‌المللی کشورمان به تلاوت آیاتی از کلام‌الله مجید پرداخت و در ادامه آن نیز منصور اعتصامی، معاون فرهنگی سازمان تأمین اجتماعی به بیان سخنانی پرداخت.
وی گفت: ما مفتخریم که در مسیر خدمتگذاری منشور عظیمی همچون قرآن کریم قرار گرفته‌ایم و قطعاً همه رهروان این راه مأجور خواهند بود. ما نیز به عنوان بخش کوچکی از جامعه توفیق یافته‌ایم تا در این مسیر حرکت‌های کوچکی را انجام دهیم.
اعتصامی تصریح کرد: در یک یا دو سال اخیر فرایند راهبردی اساسی برای ترویج قرآن فرهنگ قرآن در نظر گرفته‌ایم که در این راستا تمام ارکان سازمان تأمین اجتماعی کمک‌های شایانی کرد‌ه‌اند.
معاون فرهنگی سازمان تأمین اجتماعی عنوان کرد: امروز نیز به مناسبت هفته تأمین اجتماعی و در این همایش از یکی از ترجمه‌های قرآن کریم که به همت سازمان تأمین اجتماعی صورت گرفته‌ است رونمایی خواهد شد. امیدواریم با انتشار این ترجمه بتوانیم راهی برای ترویج قرآن کریم باز کرده باشیم.
وی در بخش دیگری از سخنان خود توجه به مفاهیم قرآن کریم را موضوعی مهم و حیاتی در امر آموزش قرآن کریم عنوان و خاطرنشان کرد: مهم‌ترین مسئله در این زمینه این است که مفاهیم قرآن کریم و آموزه‌های آن وارد زندگی همه ما شود و تلاش‌ها و فعالیت‌هایی که صورت می‌گیرد در همین راستا است.
اعتصامی در پایان با بیان اینکه اعتبارات قرآنی سازمان تأمین اجتماعی افزایش خوبی داشته است  افرادی به این حجم افزایش یافته اعتراض داشته‌اند، گفت: همه ما باید این را بدانیم که قرآن کریم از زندگی ما جدا نیست و ابتدا و انتهای زندگی همه ختم به قرآن کریم می‌شود. بنابراین در زمینه ترویج قرآن کریم نباید دریغ کنیم.
در ادامه این مراسم از ترجمه قرآن کریم که توسط معصومه یزدان‌پناه صورت گرفته است، رونمایی شد. از ویژگی‌های این قرآن این است که واژگان دشوار و اصلی آیات ترجمه شده است. این ترجمه توسط انتشارات علمی- فرهنگی سازمان تأمین اجتماعی منتشر شده است.
این قرآن در قطع رحلی منتشر چاپ شده است و ازدیگر ویژگی‌های آن لاکی بودن جلد آن است که برای اولین بار صورت گرفته است. ویراستاری نهایی این ترجمه توسط اساتیدی همچون خرمشاهی و علیزاده صورت گرفته است.
در ادامه این مراسم معصومه یزدان‌پناه، مترجم این قرآن نیز در سخنانی با اشاره به اینکه تک تک افرادی که در سازمان تأمین اجتماعی مرتبط با این کار بودند از جان و دل مایه گذاشته‌اند، گفت: بهترین جایزه‌ای که درباره این کتاب دریافت کردم توشیحی بود که مقام معظم رهبری بر حاشیه آن نوشتند، است.
وی در پایان با بیان اینکه ترجمه انگلیسی قرآن نیز در گذشته صورت گرفته است، افزود: این ترجمه به بیش از 30 کشور دنیا ارسال شده است و خوشبختانه مشکلی در مورد فهم ترجمه آن به وجود نیامده است. علاقه دارم تا جایی که امکان‌پذیر از است تمام مردم دنیا از این ترجمه استفاده کنند.
بخش پایانی این همایش نیز تجلیل از چهار نفر از مدیران مؤسسات برتر قرآنی بود که در این بخش به ترتیب، سلطانی، مدیر مؤسسه دارالتحفیظ، سید‌محسن موسوی‌بلده، مدیر مؤسسه احسن‌الحدیث، وزیری، مدیر کانون آموزش قرآن کریم و خانم قمی، از فعالان قرآنی کشور مورد تجلیل قرار گرفتند.

captcha