بر این اساس وزارت آموزش و پرورش به عنوان متولی تهیه طرح اجرایی و وزارت علوم تحقیقات و فناوری و جهاد دانشگاهی به عنوان دستگاه همکار انتخاب شدند.
در این راستا به سراغ مسئولان وزارت آموزش و پرورش رفتیم تا از اهم اقدامات صورت گرفته در این زمینه مطلع شویم.
حمیدرضا کفاش، معاون پرورشی و فرهنگی وزارت آموزش و پرورش در خصوص اقدامات صورت گرفته در زمینه توجه به محتوای کتابهای آموزش زبان انگلیسی اظهار کرد: براساس قانون تولید محتوای کتب آموزشگاههای علمی بر عهده سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی وزارت آموزش و پرورش است.
کفاش با اشاره به کارگروهها و جلسات برگزار شده عنوان کرد: برای رسیدن به فرهنگ بومی در کتب زبان انگلیسی پیشنهادات مطرح و برخی تغییرات تصویب و ابلاغ شده است.
به سراغ حجتالاسلام والمسلمین محیالدین بهرام محمدیان، معاون پژوهشی و رئیس سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی وزارت آموزش و پرورش رفتیم، وی به انتشار کتابهای جدید زبان انگلیسی با توجه به سبک زندگی ایرانی و اسلامی توسط انتشارات مدرسه اشاره و عنوان کرد: مجموعهای از کتابهای آموزشی و کمک آموزشی توسط این انتشارات طی سالهای اخیر برای مراکز آموزش زبان انگلیسی منتشر شده است.
وی تولید محتوای مناسب را بخشی از فعالیتهای صورت گرفته دانست و گفت: بخش دیگری از اقدامات صورت گرفته در زمینه بررسی و نظارت بر محتوای کتب آموزشی و کمک آموزشی زبان انگلیسی بوده است تا مغایرتی با سبک زندگی بومی نداشته باشد.
تدریس محتوای بدون اخذ مجوز در برخی آموزشگاهها
حجتالاسلام محمدیان با تأکید بر اینکه در برخی آموزشگاههای زبان انگلیسی محتوای بدون اخذ مجوز تدریس میشود، اظهار کرد: ما کار نظارت بر کتب وابسته به سازمان را دنبال میکنیم اما در برخی مؤسسات کتب و محتوای بدون مجوز تدریس میشود که مسئولیت این امر با سازمانهای مرتبط است.
معاون پژوهشی و رئیس سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی وزارت آموزش و پرورش ادامه داد: باید ناظران وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی و سازمان مدارس غیردولتی و توسعه مشارکتهای مردمی در بازدیدها و نظارتهایشان با متون آموزشی غیرمجاز و غیر استاندار برخورد کنند.
جهاد دانشگاهی به عنوان دستگاه همکار در زمینه «توجه به محتوای کتابهای آموزش زبان انگلیسی به منظور جلوگیری از انتقال فرهنگ بیگانه و سبک زندگی غربی به جامعه» نیز اقداماتی در این زمینه داشته است که قرنفلی، معاون آموزشی جهاد دانشگاهی به بیان آن پرداخت و گفت: با عنایت به فرمایشات مقام معظم رهبری از سال 92، در حوزه آموزش درصدد برآمدیم تا به آسیب شناسی مصادیق آسیبزای فرهنگی در کتب آموزشی زبان انگلیسی بپردازیم.
قرنفلی با اشاره به مطالعات صورت گرفته از سوی محققان و کارشناسان مربوطه اظهار کرد: نتیجه مطالعات در قالب همایش «بومی سازی کتب زبان انگلیسی» ارائه شد.
تهیه مجموعه 8 جلدی کتب آموزشی زبان انگلیسی منطبق با فرهنگ بومی
وی اقدام به تدوین یک منبع آموزش زبان انگلیسی عاری از مشکلات فرهنگی را از جمله اقدامات صورت گرفته برشمرد و گفت: یک گروه متشکل از افراد متخصص در زمینه زبان انگلیسی، جامعه شناسی، فرهنگی و هنری در حال تهیه مفاد یک مجموعه هشت جلدی کتب آموزشی زبان انگلیسی منطبق با فرهنگ بومی هستند.
معاون آموزشی جهاد دانشگاهی در ادامه اظهار کرد: تا پایان سال آینده بخش عمدهای از این کتب هشت جلدی که حاصل کار متخصصان و کارشناسان زبده است آماده میشود.
وی از تهیه یک گزارش در ارتباط با آسیبهای فرهنگی کتب آموزشی زبان انگلیسی و تحویل آن به شورای عالی انقلاب فرهنگی خبر داد.
از دیگر همکاران در طرح «توجه به محتوای کتابهای آموزش زبان انگلیسی به منظور جلوگیری از انتقال فرهنگ بیگانه و سبک زندگی غربی به جامعه» وزارت علوم، تحقیقات و فناوری بود که متاسفانه مسئولان مربوطه با وجود پیگیریهای متعدد از پاسخگویی امتناع کردند و این سوال در ذهن ما باقی ماند که آیا در راستای این مصوبه شورای فرهنگ عمومی اقدامی داشته اند یا خیر؟