کد خبر: 3467153
تاریخ انتشار: ۲۳ دی ۱۳۹۴ - ۱۲:۵۱
از سوی قدیانی؛
گروه ادب: پس از تلاش‌هاي مستمر و مطالعات دقيق، تازه‌ترين ترجمه‌ فارسي نهج‌البلاغه به قلم سيدعلي موسوي‌گرمارودي در نوبت اول توسط انتشارات قدياني به چاپ رسيد.
به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا)، ترجمه فارسی از كتاب شريف نهج‌البلاغه حدود سال 1387 به سيدعلي موسوي‌گرمارودي سپرده شد. وی پس از گذشت 6 سال تلاش پيگير، با قلم و سبك ادبي فاخر خود به ترجمه كامل اين اثر گرانقدر نايل آمد.
نهج‌البلاغه بعد از قرآن كريم از متقن‌ترين آثار تاريخ اسلام به‌شمار مي‌آيد، كه در طول تاريخ مورد تفحص، تصحيح، تفسير و ترجمه‌ عالمان و دانشمندان بسياري بوده است. تواتر در نسخ و عدم تحريف اين اثر شريف از ديگر ويژگي‌هاي بارز آن است.
پيش از اين، ترجمه‌ فاخر قرآن كريم به قلم سيدعلي موسوي‌گرمارودي كه از سوي انتشارات قدياني در سال 1383 چاپ و منتشر شد، عنوان كتاب سال جمهوري اسلامي را در بخش ترجمه از آن خود كرد.
ويراستاري سيدحسين صدرالحفاظ از متن عربي اين اثر با توجه به عرب زبان بودن وی و همچنين مطالعاتش در باب نهج‌البلاغه باعث شده است كه اين اثر بارها از منظر يك اديب عرب‌زبان و آشنا به نهج‌البلاغه مورد ويرايش قرار بگيرد.
انتشارات قدياني در صفحه‌آرايي اين اثر، نظر به پر حجم بودن ترجمه‌ بعضي بخش‌ها و زيرنويس‌هاي متعدد،با تلاش‌ كارشناسان خود از الگويي جديد پيروي كرده است.
کتاب نهج‌البلاغه ترجمه‌ سید‌علي موسوی‌گرمارودی در 1328 صفحه در اولين نوبت چاپ، قطع وزيري همراه با جلد و كاور نفيس،به تیراژ 2200 نسخه و به قیمت 75000 تومان، توسط انتشارات قدياني منتشر و تقديم به دوستداران كلام ارجمند اميرمومنان حضرت علي(ع) شد.
نام:
ایمیل:
* نظر:
* کد امنیتی: