به گزارش
خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) به نقل از پایگاه اطلاعرسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مشتاق مسرور باریچو، مترجم و نویسنده برجسته سندی، 14 مهرماه ضمن حضور در خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در حیدرآباد با احمد عبدالهپور، وابسته فرهنگی و مسئول خانه فرهنگ كشورمان، دیدار و گفتوگو كرد.
عبدالهپور با پیشنهاد همکاری در زمینه ترجمه و چاپ کتابهای فارسی به زبان سندی، اظهار كرد: این آمادگی وجود دارد تا در قالب طرح (تاپ) کتاب «صحیفه سجادیه» به زبان سندی ترجمه شده و در اختیار مردم ایالت سند، قرار گیرد.
وابسته فرهنگی كشورمان همچنین، گفت: كتابهای قصههای خوب برای بچههای خوب، هفت حکایت از بچهها و پیامبر(ص)، مفاتیح الحیاه و زینب(س)؛ پیامبر عاشورا از دیگر کتابهایی است که میتوان در قالب این طرح به زبان سندی ترجمه و چاپ كرد.
باریچو ضمن اعلام آمادگی برای همکاری در زمینه ترجمه و چاپ کتابهای فارسی به زبان سندی، یک جلد کتاب نهجالبلاغه و صحیفه کربلا را که به تازگی به زبان سندی ترجمه كرده است، به مسئول خانه فرهنگ كشورمان در حیدرآباد، تقدیم كرد
این نویسنده برجسته سندی در خصوص کتاب نهجالبلاغه بیان كرد: این کتاب در گذشته توسط مرحوم میرزا عباسعلی، الطاف ملکان و اعجاز پاندیو به زبان سندی ترجمه شده بود ولی عدم درج متون عربی و ترجمه نأمانوس موجب شد تا اقدام به ترجمه روان همراه با ذکر متون عربی كنم.
در ادامه این دیدار، وابسته فرهنگی كشورمان کتاب زندگینامه معصومین(ع) به زبان اردو را به مشتاق مسرور باریچو اهدا كرد/.