به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) به نقل از پایگاه اطلاعرسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی؛ به همت رایزنی فرهنگی ایران در زیمبابوه و با همكاری مركز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، جلد اول كتاب «داستان راستان» در قالب طرح «تاپ» به زبان شونا (زبان بومی مردم زیمبابوه) ترجمه و در تیراژ یک هزار نسخه، منتشر شد.
این جلد از کتاب شامل 76 داستان از سیره شخصیتهای اسلامی است كه شهید مطهری(ره) از آنان به عنوان راستان یاد میكند.
این كتاب توسط شیخ عبدالله ماكوئینجا، رئیس مركز اسلامی فاطمه زهرا(س) شهر حراره ترجمه شده و سپس، توسط دو زبانشناس زیمبابوهای بازنگری و ویراستاری و مورد تأیید قرار گرفته است.
كتاب «داستان راستان» در 140 صفحه از سوی شورای اسلامی هدایت اهل بیت(ع) شهر حراره منتشر شده و به زودی با حضور شخصیتهای مذهبی و فرهنگی زیمبابوه رونمایی خواهد شد/.