به گزارش ایکنا؛ دومین شب از مرحله نهایی ششمین دوره مسابقات بینالمللی قرآن دانشجویان مسلمان شامگاه گذشته دوم تیرماه، ساعت ۲۲ به مدت حدود یک ساعت از آنتن شبکه قرآن و معارف سیما پخش شد.
در ابتدای این برنامه، داوران و شرکتکنندگان طی دومین مسابقات در دو آیتم جداگانه معرفی شدند. در بخش داوران و در بخش تجوید سمیع احمد خالد العثامنه از کشور اردن، محمدجواد پناهی از ایران در بخش وقف و ابتدا، محمد فهمی عبدالسید عصفور از کشور مصر در بخش وقف و ابتدا و حسن حکیمباشی از کشور ایران در بخش وقف و ابتدا، در بخش صوت رحیم خاکی از ایران و مخلص محمد حنفی از کشور اندونزی در بخش لحن و در بخش صوت نیز عبدالشکور فلاح از کشور افغانستان و هاشم روغنی از ایران در بخش لحن، معتز آقایی داور بخش حسن حفظ و سیدجواد سادات فاطمی ناظر داوران بودند، همچنین ریاست هیئت داوران را هاشم روغنی برعهده داشت.
در شب اول مسابقات سه شرکتکننده در رشته قرائت تحقیق و دو شرکتکننده در رشته حفظ کل قرآن کریم با حضور در جایگاه به تلاوت آیاتی از کلام الله مجید پرداختند. نخستین نفری که بر جایگاه قرار گرفت حافظ کشور جمهوری بوروندی «حمزه سیراجی ایراکوز» بود که به سؤالات هیئت داوران پاسخ داد. وی که از دانشگاه بروندی به این مسابقات راه یافته است.
پس از اتمام ارائه محفوظات این حافظ، داوران مسابقه به تحلیل اجرای این حافظ بوروندی پرداختند. در ابتدا معتز آقایی ، داور بخش حفظ گفت: در سؤال نخست این حافظ ایرادی داشتند که کلمهای را جا انداخته و سپس به تصحیح آن پرداختند و در سؤال دوم مشکلی نداشتند.
در ادامه مخلص محمد حنفی از کشور اندونزی داور بخش لحن ضمن تشکر از تلاوت زیبا و تسلط خوبی که بر ارائه محفوظات داشتند، اظهار کرد: اما از لحاظ لحن، تنوع زیادی در تلاوت این حافظ وجود نداشت. این در حالی است که هدف ما این است که تلاوت از لحاظ الحان متنوع باشد تا از آن لذت ببریم. زیرا تلاوت جذاب و دلنشین باعث خشوع بیشتر شنونده میشود.
سپس قاری احمد جمال کامل المنصراوی از کشور عراق و راهیافته از دانشگاه فناوری پزشکی عراق به این دوره از مسابقات به تلاوت قرعه انتخابی خود پرداخت. وی از طریق مرکز پروژههای قرآنی وابسته به آستان مقدس عباسی با این مسابقات آشنا شد و به عنوان نماینده کشور عراق در رشته تلاوت به این مسابقات معرفی شده است.
سپس داوران به تحلیل تلاوت انجام شده پرداختند. در ابتدا حسن حکیمباشی از کشور ایران و داور بخش وقف و ابتدا به بیان نکاتی در این زمینه پرداخت. وی با اشاره به اینکه تلاوت خوبی بود، عنوان کرد: در مواضعی که علامت وقف نیست باید کمترین وقف و ابتدا را داشت. همچنین در برگشتها باید بهترین جای برگشت را انتخاب کرد.
وی ادامه داد: باید در وقف و ابتدا اولویتها را رعایت کرد تا تلاوت خوبی را ارائه داد.
هاشم روغی، دیگر داور این دوره از مسابقات در بخش لحن ضمن تشکر از لحن خوب این قاری، عنوان کرد: اما تنظیم و مقامی که در ذهنشان مرور میکنند و میخواهند بر این الفاظ تقسیم کنند باید با دقت بیشتری انجام دهند که کم و زیاد نیاورند و از سوی دیگر این قاری به تلاوت حجاز تا پرده عالیه قرائت کرد، اما میشود برخی از اوقات هنگامی که فرد احساس تکلف در صدایش میکند میتواند با دم پایین تلاوت را انجام دهد.
سپس قاری مالزی محمد زکیالدین بنحنفی و راه یافته از دانشگاه الازهر به تلاوت آیات 123 تا 127 از سوره مبارکه آلعمران پرداخت. وی از طریق گروه یکی از شبکههای مجازی که از سوی کمیته برگزارکننده مسابقات ایجاد شده بود با این رقابتها آشنا شده است و از طریق ایمیلی که برای من فرستاده شد در جریان برپایی این مسابقات قرار گرفته است.
در ادامه داور بخش تجوید سمیع احمد خالد العثامنه از کشور اردن به تحلیل این قرائت پرداخت. وی با اشاره به تلاوت زیبا و خوبی که از سوی قاری کشور مالزی ارائه شد، عنوان کرد: با وجود تسلط این قاری اما در برخی از نقاط ضعفهایی وجود داشت که امید است در اجراهای آینده آن را مد نظر داشته باشد و آنها را برطرف کند که از جمله آن احکام تفخیم و ترقیق است که در برخی موارد، برخی حروف را که باید درشت ادا میشد، نازک تلاوت کرده است.
وی ادامه داد: همچنین میزان مدها، غیرمنضبط است و چندین بار به عنوان مثال مد بدل را پیش از دو حرکت اجرا شد در حالی که این موضوع تنها در روایت نافع امکانپذیر است و در مد عارضی نیز زیادهروی میکرد. همچنین وقوف بر تشدید نیز جایز نیست.
العثامنه عنوان کرد: مسئله دیگر نوعی تکلف و پیچیدگی بود که در زمینه اشباع حرکاتی داشت به طوری که این موضوع باعث به وجود آمدن حروف جدیدی میشد.
سپس هاشم روغی، دیگر داور این دوره از مسابقات در بخش لحن و رئیس هیئت داوران با اشاره به صدای لطیف این قاری مالزیایی، اظهار کرد: اما کمی استرس وی هنرشان را اثرگذار و خدشهدار کرد. آهنگها را میدانند اما به دلیل تمرین کم و یا استرس نتوانست به خوبی اجرای مناسبی داشته باشد.
قاری مالزی محمد زکیالدین بنحنفی در خصوص تلاوت خود و تحلیل داوران اضافه کرد: حدود پنج دقیقه به قرائت قرآن پرداختم، اما ممکن مشکل صوتی داشتم که بخشی از آن به خاطر تغییرات آب و هوایی ایران و مالزی برمیگردد اما الحمدلله اجرای خود را انجام دادم.
وی ادامه داد: در مورد ملاحظات کمیته داوران، نظراتی درباره مباحث تجویدی بیان شد که به مباحث مربوط به تفخیم، ترقیق و اختلاس(ربودن و طلب شتاب در حرکت هنگام تلفظ حروف) مربوط میشد.
سپس قاری 26 ساله کشور ترکیه جهاد اورال راهیافته از دانشگاه آنکارا به تلاوت سوره یوسف آیات 108 تا 110 پرداخت. در ادامه رحیم خاکی، به تحلیل تلاوت اجرا شده پرداخت و گفت: در کشور ترکیه به دلیل صدها سال مکتب آموزشی خودشان، مکتب و لهجه تجویدی و حتی به لحاظ لحنی مقاماتی که استفاده میکنند با لحن عربی متفاوت است و انتقال درجات و مقامات متفاوت از زبان عربی است و زیباییهای خودش را دارد.
وی عنوان کرد: البته نسل جدید قراء ترکیه تلاش میکنند تا خودشان را به استاندارد جهانی نزدیک کنند.
در ادامه داور دیگر این دوره از مسابقات محمد فهمی عبدالسید عصفور در خصوص تلاوت ارائه شده، گفت: این قاری ترکیهای وقف و ابتدای خوبی داشتند، اما نسبت به احکام قرائت و صحت تلاوت اشکالات زیادی داشتند. به طوری که در زمینه مخارج حرف، مخرج برخی حروف همچون «ظ»، «ط» و «راء» را اشتباه ادا کرد. همچنین مشکلات واضحی در قرائت داشت که مربوط به فصاحت قرائت میشود یعنی در تلفظ عبارتی در ادای مدها مشکل داشتند و عدم فصاحت و بلاغت در مدها کاملا واضح و آشکار بود و در احکام تجوید نیز بحث تفخیم و ترقیق حروف در برخی موارد رعایت نمیشد.
قاری کشور ترکیه در ادامه در خصوص تلاوتی که انجام داد، اظهار کرد: طبیعتا در میان سبکهای قرائت هر یک از کشورها تفاوتهایی وجود دارد. من نیز به نمایندگی از کشور به سبک ترکی قرائت کردم، قرائتم آن گونه که مد نظرم بود، نشد.
بنابر گزارش ایکنا، در ادامه دومین شب این مسابقات میرزام الدین میرزا نظر، حافظ کشور تاجیکستان راهیافته از جامعةالمصطفی(ص) العالیمه به قرعه انتخابی خود پاسخ داد.
در ادامه معتز آقایی، داور بخش حفظ این دوره از مسابقات به تحلیل اجرای ارائه شده پرداخت و با اشاره به حفظ قوی که ارائه شد، عنوان کرد: در برخی از وقفها مکث زیادی داشت و منظم نبود.
سپس عبدالشکور فلاح، داور بخش صوت با اشاره به اینکه تلاوت خوبی ارائه شد، عنوان کرد: اجرای شما در حین تلاوت لرزه داشت. خروج از ردیف صدا نیز در اجرا مشاهده شد و به نظر میرسد که تمرین صوت بیش از حاضر داشته باشد تا لرزش صدا از بین برود. البته شفافیت صدای این قاری نکته مثبت آن است.
یادآور می شود، مرحله نهایی ششمین دوره مسابقات بینالمللی قرآن دانشجویان مسلمان طی روزهای هفتم تا نهم اردیبهشت ماه سال جاری در مشهد مقدس برگزار و نفرات برتر آن اعلام شد. پخش تلویزیونی آن از شب گذشته، ۳۰ خردادماه آغاز شده است و به مدت یک ماه در قالب برنامه «اسراء بینالمللی» در روزهای شنبه، دوشنبه و چهارشنبه ساعت ۲۲ ادامه خواهد داشت.
انتهای پیام