Le directeur du Centre iranien de la culture et des relations islamiques a expliqué : « Les programmes culturels de la République islamique d’Iran à l’étranger, entrent dans le cadre de l’économie de résistance, avec une réforme des budgets, une présence plus active sur les réseaux sociaux, un développement des séances de dialogue interreligieux avec des spécialistes iraniens, et un développement des activités de traduction.»
« Nous avons aussi organisé des travaux de recherche avec le concours de scientifiques iraniens et étrangers, des activités dans les domaines religieux, médiatiques et artistiques, des journées culturelles dans différents pays, des festivals cinématographiques et des expositions de livres et d’œuvres d’artistes iraniens. Le centre de traduction est responsable de la publication et de la vente des livres en persan, dans différents pays, et de leur traduction en différentes langues. Lors de l’exposition internationale du livre de Téhéran, des accords ont été conclus pour la traduction des œuvres littéraires persanes avec plusieurs pays», a-t-il dit.