IQNA

Goethe'ye ilham veren Theodore Arnold'un Kur'an çevirisi

7:36 - January 23, 2018
Haber kodu: 3463862
Tahran, 23 Ocak 2018 - Theodore Arnold Almanya'nın Sakson eyaleti Annaberg şehrinde 1683 yılında doğdu. Alman dilbilimci ve Kur'an mütercimidir.

Goethe'ye ilham veren Theodore Arnold'un Kur'an çevirisiUluslararası Kur'an Haber Ajansı (IQNA)'nın İslam Alman Telegram kanalından aktardığına göre, Avrupa'da özellikle Almanya'da İslam Kur'an çalışmalarının tarihine baktığımızda şu nokta çok önemlidir ki yeni çağa yaklaşırken oryantalist çalışmalar, İslam ve Kur'an hakkındaki araştırmalar Rahipler ve Hıristiyan din adamlarından daha fazla çıkmakta ve diğer bölümlerden insanlar bu çalışmalara doğru yönelmektedir. Bu konu aynı zamanda Kilisenin egemenliğini ve gücünü sınırlayan bir konudur. Böylece yeni merkezler ortaya çıkarak yeni hedefler ve nedenlerle bu mesele babında araştırma ve inceleme yapmaktadır.

Tabii ki bu işin Hıristiyan din adamlarının tekelinden çıkmasına rağmen bazılarının hala bunu yapmaya devam ettikleri unutulmamalıdır. Buna ek olarak İslam ve  Kur'ana nispeten genel atmosfer pek değişmiyor. Çünkü sömürge güçlerine bağlı birçok yeni kurum bu işle meşguldür ve bu bakış açısına göre araştırma yapmaktadır. Tabii ki birçok kez belirtildiği gibi bu mutlak değildir. Bu arada bazı insanlar farklı yönlerden ve farklı yaklaşımlarla İslam'ı anlatmakta idiler.

Daha önce Iqna'da birkaç Alman Kur'an çevirmenini tanıttık. Şimdi 1683 yılında Annaberg şehrinde doğan Alman dilbilimci ve Kur'an çevirmeni Theodore Arnold'a sıra geldi.

Arnold Leipzig Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı profesörüdür. Almanca ve İngilizce alanındaki çeşitli eserlere ek olarak bazı eserleri İngilizce'den Almanca'ya çevirdi.

Çevirdiği eserler arasında George Silas (İngiliz oryantalist) İngilizce'ye çevirdiği Kur'anda yer almaktadır. 1746'da ilk kez iki cilt halinde Almanca'ya çevirdi.

Onun çevirisi Kur'anın Almanca ilk çevirilerinden biri olarak kabul edilebilir ki tamdır, tercümelerden önce veya Kur'anın bir bölümünün tercümesi idi yada özet biçimde bir çok bölümü tercüme ettiler.

Onun tercümesi önceki tercümelere nispeten daha az önyargı ve yönelime sahiptir. Ancak hala yüksek doğruluğa sahip değildir.

Arnold'un tercümesi, edib ve ünlü Alman şair Johan Wolfgang von Goethe Doğu-Batı Divanını yazarken kullanmıştır.

3684156

captcha