IQNA’nın Stock Daily Dish sitesinden aktardığına göre, uzun yıllar önce Müslüman olan ve Suudi Arabistan'a seyahat ettikten sonra Vahabi ve Selefi düşünceden etkilenen üç Amerikalı kadın, bu ülkede bir yayın şirketi kurdular.
Bu üç kadının Kur’an çevirisini IŞİD kendi propagandasını yapmak için kullanıyor.
Kaliforniya ahalisinden olan Emily Esame, arkadaşları Mary Kennedy ve Ümmullah Bentley ile ABD'de yaşıyordu. Esame bir Arap ile evlenerek 1980'lerde Şam'da Arapça öğrenmeye başladı. Daha sonra Suudi Arabistan'a gittiler ve Saheeh International adlı bir yayın şirketi kurdular. İngilizce Kur’an çevirisi dahil olmak üzere bir çok İslami kitap yayınladılar.
Bu üç kişi çeviriyi Vahabi Selefi düşücelerle yaptı. IŞİD’in İngilizce konuşan üyeleri bu çeviriyi okumakta ve bu Kur'an çevirisi IŞİD tarafından yayınlanan propaganda dergisi Dabk kullanılmıştır.