ترجمه‌های قرآن به زبان‌های ژاپنی و عبری بازنگری می‌شوند

به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا) به نقل از روزنامه سعودی الریاض، محمد سالم بن‌شدید العوفی، دبیرکل مجمع چاپ قرآن ملک فهد با بیان این مطلب گفت: این مرکز تا کنون قرآن کریم را به 63 زبان مختلف ترجمه کرده که از این بین 32 زبان، آسیایی، 15 زبان، اروپایی و 16 زبان، آفریقایی است.

وی گفت: از مهمترین ترجمه‌های ارائه شده در مجمع، دو زبان ژاپنی و عبری بوده که در حال حاضر در این مرکز مورد بازنگری قرار گرفته‌اند.


دبیرکل مجمع چاپ قرآن عربستان افزود: تولیدات چاپی مجمع ملک فهد در مدینه منوره به 300 میلیون نسخه رسیده که شامل مصحف، ترجمه‌های قرآن، تفاسیر و کتب مرتبط با علوم قرآنی است.


العوفی درباره تجهیزات مرکز چاپ قرآن در مدینه نیز گفت: مجمع چاپ قرآن عربستان در حال حاضر مجهز به سیستم‌های خطایابی است؛ به‌گونه‌ای که در حین چاپ قرآن‌، درصورت وجود هرگونه خطا، جای آن مشخص و عملیات چاپ تا زمان برطرف شدن خطا متوقف می‌شود. 


وی افزود: 700 کارمند در این مجمع وظیفه دارند تا از صحت چاپ نسخه‌های قرآن و عاری بودن آن‌ها از هرگونه خطا اطمینان حاصل کنند و این کنترل دقیق مرهون نظارت سیستماتیک و انسانی است تا نص قرآن کریم در حین عملیات چاپ و مراحل مختلف تولید از هرگونه خطایی ایمن باشد.


العوفی متذکر شد: در بخش نظارت نهایی نیز 300 کارمند موظف به بازنگری صفحه به صفحه نسخه‌های قرآن هستند تا در صورت تایید و اطمینان از صحت آن، نسخه‌های قرآن ممهور شده و مجوز توزیع دریافت کنند.