«قصه‌های ماندگار» روی آنتن شبكه سحر می‌رود
به گزارش خبرگزاری بين‌المللی قرآن (ايكنا)، مجموعه انيميشن «قصه‌های ماندگار» به سرپرستی دوبلاژ حميدرضا پاكزاد برای سيمای آذری اين شبكه به زبان آذری دوبله شده است.
«قصه‌های ماندگار» كاری است از مركز پويا نمايی صبا، كه گلبالا بالااحمداوا، سليمان فرضعلی اف و كنول جواداوا ترجمه متون آن را انجام داده اند و سليمان فرضعلی اف ويراستاری آن را برعهده داشته است. صدابرداران اين مجموعه حميدرضا و عليرضا پاكزاد بوده‌اند و سليمان فرضعلی اف گويندگی متن آن را انجام داده است.
اين مجموعه انيميشن شامل قصه و داستان‌های ماخوذ از ميراث مكتوب اسلامی و ايرانی است كه موضوعات اسلامی، ادبی و دفاع مقدس را در قالب انيميشن به تصوير كشيده است.
مجموعه انيميشن «قصه‌های ماندگار» همزمان با آغاز ماه مبارك رمضان در نوبت پخش سحرگاهی سيمای آذری شبكه بين المللی سحر برای علاقمندان و سحرخيزان آذری زبان به مدت 10 دقيقه از ساعت 7:30 به وقت تهران به روی آنتن خواهد رفت.