تازه‌ترین ترجمه نهج‌البلاغه به قلم سیدعلی موسوی‌گرمارودی در انتشارات قدیانی
به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا) به نقل از روابط عمومی مؤسسه‌ انتشارات قدیانی، پس از شش سال تحقیق و بررسی، چندین‌بار تصحیح و باز‌بینی متن عربی و فارسی، ترجمه سید‌علی موسوی‌گرمارودی از نهج‌البلاغه، نسخه‌ای درخور و متفاوت خواهد بود. سبک نگارش ادبی موسوی‌گرمارودی شاخصه بارز این کتاب است.

تفسیر جامع و کامل  تمامی مطالب، حساسیت در پرداخت و انتقال صحیح مفاهیم به مخاطب، از دیگر خصوصیات ترجمه‌ گرمارودی به شمار می‌رود. تاریخ‌نگاران و حدیث‌دانان بسیاری در طول تاریخ به گردآوری سخنان و حکمت‌های امام علی(ع) پرداخته‌اند.

در این میان «نهج‌البلاغه» به کوشش سیدرضی مورد توجه مصنفان، مفسران و مترجمان بسیاری بوده است. ترجمه‌های متعددی از این کتاب به فارسی در دسترس است؛ اینک جدیدترین ترجمه کامل این کتاب در سه بخش خطبه‌ها، نامه‌ها و حکمت‌ها به زبان فارسی از سیدعلی موسوی‌گرمارودی توسط انتشارات قدیانی با تلاش مداوم یک تیم متخصص و متعهد به چاپ رسیده است.

متن عربی این کتاب به اهتمام «سید‌حسین صدرالحفاظ»، مدرس برجسته زبان عربی، با ظرافت و دقت بالا در چگونگی اعراب‌گذاری‌ها بارها مورد بررسی و بازبینی قرار گرفته‌ است.

در آغاز کتاب در مقدمه مفصلی که از مترجم آمده و توضیحات کاملی در مورد چگونگی ترجمه، منابع و مأخذ و دیگر موارد حائز اهمیت در دسترس خوانندگان است.

کتاب نهج‌البلاغه ترجمه سید‌علی موسوی‌گرمارودی در 1328 صفحه در اولین نوبت چاپ، قطع وزیری همراه با جلد و کاور نفیس، به تیراژ 2200 نسخه و به قیمت 75 هزار تومان، توسط انتشارات قدیانی به چاپ رسید.