ترجمه و انتشار «زبان قرآن» خوش‌منش برای روس‌زبانان

به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا)، بنیاد مطالعات اسلامی مسکو و انتشارات صدرا پس از چاپ و انتشار بیش از پنجاه اثر قرآنی و آثار ارزشمندی همچون دوره کامل تفسیر قرآن به زبان روسی و «ترجمه مفهومی قرآن» و... که با استقبال بی‌نظیر مخاطبین روس‌زبان مواجه شد، اقدام به ترجمه و نشر کتاب «درآمدی بر ظرافت‌های فرهنگی و هنری زبان قرآن» تحت عنوان «زبان قرآن» اثر ابوالفضل خوش‌منش کرد.

در مقدمه این کتاب می‌خوانیم: «پایه تمدن و فرهنگ زبان است و زبان متعالی همان چیزی است که خداوند ارزانی امت اسلامی داشته و با وجود کوشش مسلمانان پیرامون قرآن کریم این کتاب هنوز ناگفته‌های بی‌شماری دارد. ترجمه و نشر آثار قرآنی ضمن انتقال مفاهیم و فرهنگ این کتاب آسمانی پاسخی است به نیازهای روزافزون مخاطبان روس‌زبان.»

مترجم این اثر اسماعیل گیبادولین و ناظر علمی آن، الکساندر نیکیفوروف است. بنیاد مطالعات اسلامی همچنین در آینده قصد دارد ترجمه روسی «حول القرآن» اثر آیت‌الله تسخیری و «درس‌هایی از قرآن» نوشته غلامعلی حدادعادل را نیز چاپ و منتشر کند.