نگاهی به مترجمان آلمانی قرآن – 17/
«هنری مرسی» و ترجمه موضوعی کلام وحی

«هنری مرسی»؛ مترجم موضوعی قرآنبه گزارش ایکنا به نقل از کانال تلگرام مطالعات اسلام و آلمان(اروپا)؛ او البته این ترجمه را مستقیما از عربی انجام نداده است و با استفاده از ترجمه ژان اوبی (Jean Aubier) از قرآن به زبان فرانسه بخش‌هایی از آن را به شکل موضوعی به آلمانی برگردانده است.

 این نسخه با عنوان «قرآن، در ترجمه و معرفی جدید» (Der Koran. In neuer Übersetzung und Darbietung) حدودا شامل سیصد صفحه است و برای اولین‌بار سال 1957 منتشر شد.

این ترجمه به این علت که مستقیم از زبان عربی صورت نگرفته و کامل نیست، نتوانست در رقابت با دیگر ترجمه‌های قرآن توفیق چندانی پیدا کند، بنابراین چندان میان محققان و پژوهشگران شهرت و عمومیت نیافت.

«هنری مرسی» و ترجمه موضوعی قرآن

«هنری مرسی» و ترجمه موضوعی قرآن

انتهای پیام