Si Irshat Ongarav ang tagapagsalin ng akda, na alin kasama rin ang pagkakahulugan sa mga talata ng Banal na Aklat, alinsunod sa Sentrong Pangkultura ng Iran sa bansang Gitnang Asyano.
Si Nurjan Murad Aliev, isang kasapi ng Samahan ng mga May-akda ng Kazakhstan, ay tagaedit ng pagsasalin.
Sa pagsasalita doon sa seremonya, ang Mataas na Mufti Nauryzbai Kazhy Taganuly ng Kazakhstan pinupuri ang pagsasama ng pagkakahulugan ng mga talata sa pagsasagawa.
Nabanggit niya na ang Sha’an Nuzul (okasyon ng paghahayag) ng mga talata ay binanggit din sa aklat.
Ang Kazakh ay isang wikang Turkiko na sangay ng Kipchak na sinasalita sa Gitnang Asya. Ito ang opisyal na wika ng Kazakhstan at makabuluhang wika ng minorya sa Ili Kazakh Autonomous Prefecture sa Xinjiang, Tsina at sa Lalawigan ng Bayan-Olgii ng Mongolia.