IQNA

哈马德翻译的《古兰经》英译本得到艾资哈尔大学的认可

10:03 - November 01, 2008
新闻号码: 1702898
伊朗国际《古兰经》通讯社消息:由艾资哈尔大学伊斯兰研究中心教授翻译的《古兰经》英译本首次得到艾大的认可。
据埃及媒体报道:这部《古兰经》英文译本由艾资哈尔大学伊斯兰研究中心教授艾哈迈德•扎克•哈马德与美国芝加哥大学研究人员共同合作完成,被认为是目前最权威的《古兰经》英译本。
艾哈迈德•扎克•哈马德1987年前往美国芝加哥大学完成高等学业,在留学期间,他对所有《古兰经》英译本进行研究,每种译本都有遗憾的地方,所以,他决定自己翻译《古兰经》。
他当时计划利用三年时间将《古兰经》翻译成英文,但这项翻译工作尽用17年才完成。他说,翻译《古兰经》的确很艰难,尤其许多《古兰经》用语在英语中很难找不到合适的词汇,有时一节经文要历时数天,甚至是数个月,所以,《古兰经》翻译工作用了很长的时间,不过,这是第一部非常忠实原文的《古兰经》英译本,而且得到了爱资哈尔大学认可,这在历史上尚属首次。
他说,为了保证《古兰经》译文通俗易懂,他让美国社会各阶层人士阅读译文,以了解他们从译本中对《古兰经》究竟了解到什么,他们对译文的理解是否与《古兰经》原文相符。
他说,他的美国朋友在阅读完《古兰经》译本后提出了700多个问题,他对这些问题一一做出答复,将这些问题编辑成书,准备出版。
313001
captcha