IQNA

《古兰经》焚烧事件后,瑞典语《古兰经》译本需求增加

12:35 - December 29, 2025
新闻号码: 3477245
在斯德哥尔摩大清真寺前的《古兰经》焚烧事件发生后,对瑞典语《古兰经》译本的需求显著增加,这或许是这一苦涩事件在瑞典产生的积极影响之一。

据伊朗古兰经通讯社报道,在斯德哥尔摩大清真寺前的《古兰经》焚烧事件发生后,对尊贵《古兰经》 瑞典语 译本的需求显著增加,这或许是这一苦涩事件在瑞典产生的积极影响之一。

然而在瑞典,多年来一直存在其他版本的《古兰经》译本,许多人为了向瑞典穆斯林传达《古兰经》的含义付出了巨大努力。

目前共有8种 不同的《古兰经》译本 以瑞典语存在,其中第一部译于18世纪,最近一部则在本世纪完成,特别是在2022年12月3日斯堪的纳维亚教育基金会成立之后,该基金会致力于翻译《古兰经》。

每种瑞典语《古兰经》译本都各有特点。令人惊讶的是,现有译本中超过一半是由非穆斯林的瑞典人及其他宗教(包括犹太教和基督教)的信徒完成的,因为他们对了解《古兰经》有浓厚兴趣,同时也感到对自身社会的责任,因此将《古兰经》翻译成瑞典语并在市场上出版。

克里斯托弗·托尔在2005年发表的一篇题为《瑞典语古兰经翻译》的文章中,全面审视了《古兰经》翻译成瑞典语的历史及相关人物。此外,瑞典的学术论文也涉及了译成拉丁语或瑞典语的部分《古兰经》内容。

瑞典外交官布恩斯特伦的翻译

这位瑞典外交官曾两次担任驻马德里和拉巴特大使。布恩斯特伦在20世纪80年代中期皈依伊斯兰教,他认为社会需要一部新的瑞典语《古兰经》译本。

穆罕默德·阿萨德(原犹太教徒,后改信伊斯兰教)所著的《古兰经的讯息》(1980年出版)一书,对布恩斯特伦翻译《古兰经》帮助很大。阿萨德在《古兰经的讯息》一书中提供了一个经过编辑和完善的注释版本。

https://iqna.ir/fa/news/4324613

 

所有标签: 瑞典 焚烧古兰经
captcha