Una obra sobre la traducción del significado de las últimas dos secciones del Sagrado Corán en idioma Haussa, ha sido publicada en caracteres árabes en el marco de las publicaciones de la Organización Islámica para la Educación, las Ciencias y la Cultura (ISESCO).
Durante la colonización de África el idioma Haussa era escrito con caracteres latinos, antes de ser reemplazado con los caracteres árabes en el marco del programa de la ISESCO, relativo a la transcripción de las lenguas nacionales africanas en carácter árabe estandarizado, conocido con el nombre de “ajami”.
La obra ha sido publicada por las ediciones Sar Mushaf Afriqia, en Jartum, en el marco de la cooperación entre la ISESCO, la Asociación Mundial del Llamado Islámico (AMAI) y la Universidad Internacional de África.
Cabe mencionar que las lenguas en las cuales el significado de las dos últimas secciones del Sagrado Corán, ha sido traducido hasta la fecha son el Haussa, el Fulani, el Wolof, el Somalí, el Suahili y el Yoruba.
Fuente: ISESCO
ID: 741354