IQNA

इस्लामी जगत के प्रसिद्ध विद्वान/32

कुरान का जापानी अनुवाद और वहि के शब्द का एक एकीकृत दृष्टिकोण

14:51 - November 13, 2023
समाचार आईडी: 3480129
तेहरान(IQNA)तात्सुइची सावादा द्वारा लिखित पवित्र कुरान का जापानी अनुवाद, जो 2014 में प्रकाशित हुआ था; एक अनुवाद जिसने जापानी और अरबी भाषाओं के बीच सांस्कृतिक और व्याकरणिक मतभेदों को हल करने का प्रयास किया।

 जापानी में कुरान का पहला पूर्ण अनुवाद 1920 में प्रकाशित हुआ था, और 2015 तक, कुरान के चौदह अनुवाद जापानी में प्रकाशित हुए हैं, जिनमें से 10 पूर्ण हैं और चार अधूरे और चयनित हैं।
तात्सुइची सावादा, जो ईरान में अल-मुस्तफा अंतर्राष्ट्रीय विश्वविद्यालय के स्नातकों में से एक हैं, 5 साल के प्रयास के बाद जापानी में पवित्र कुरान का एक नया अनुवाद तैयार करने और मुद्रित करने में सक्षम हुऐ।
तात्सुइची सावादा द्वारा लिखित पवित्र कुरान का जापानी अनुवाद, जो 2014 में प्रकाशित हुआ, शिया दृष्टिकोण से किया गया था। अपने अनुवाद को मजबूत करने के लिए, अनुवादक ने अल-मिज़ान की व्याख्या और फ़ारसी भाषा में कुरान की नमूना तफ़्सीर और अनुवाद का उपयोग किया है।
इस अनुवाद में यह कोशिश की गई है कि इस्लामी एकता को कार्य का आधार बनाया जाए और आयतों की व्याख्या और अनुवाद धार्मिक मतभेद से दूर एक एकीकृत दृष्टिकोण पर आधारित हो।
इस अनुवाद ने कुरान का जापानी में अनुवाद करने की कुछ समस्याओं को हल कर दिया है, जिसमें जापानी संस्कृति और विचार में कुछ अवधारणाओं की अनुपस्थिति (जैसे पुनरुत्थान) और व्याकरण में अंतर शामिल है।
इस कृति के अनुवादक का जन्म 1964 में टोक्यो, जापान में हुआ था। उन्होंने ईरान में अल-मुस्तफा विश्वविद्यालय से इस्लामिक अध्ययन के क्षेत्र में स्नातक की उपाधि प्राप्त की और वर्तमान में जापान में उस विश्वविद्यालय की शाखा में व्याख्याता और कुलपति के रूप में कार्यरत हैं।
अनुवादक के कुछ वैज्ञानिक कार्यों में शामिल हैं:
जापानी में पवित्र कुरान का अनुवाद
नमाज़ कैसे पढ़ें का अनुवाद
पवित्र कुरान के शब्दों के शब्दकोश का अनुवाद और संकलन
अयातुल्ला मकारेम शिराज़ी के उसूले अक़ायद पर 51 पाठों के संग्रह के जापानी अनुवाद का संपादन
हदीस पुस्तक उसुल काफ़ी के जापानी अनुवाद का संपादन

captcha