अल्कोम्पिस के अनुसार, स्टॉकहोम ग्रैंड मस्जिद के सामने कुरान जलाने की घटना के बाद, स्वीडिश में पवित्र कुरान का ट्रांसलेशन खरीदने की रिक्वेस्ट काफी बढ़ गई, और शायद यह स्वीडन में इस दुखद घटना के पॉजिटिव असर में से एक है।
लेकिन स्वीडन में, पिछले कुछ सालों में कुरान ट्रांसलेशन के दूसरे वर्जन भी आए हैं, और कई लोगों ने स्वीडिश मुसलमानों को पवित्र कुरान के कॉन्सेप्ट बताने की बहुत कोशिश की है।
अभी, स्वीडिश में पवित्र कुरान के 8 अलग-अलग ट्रांसलेशन हैं, पहला ट्रांसलेशन 18वीं सदी में और आखिरी इस सदी में किया गया, खासकर 3 दिसंबर, 2022 को स्कैंडिनेवियन एजुकेशन फाउंडेशन की स्थापना के बाद, जिसने पवित्र कुरान के ट्रांसलेशन की दिशा में कदम उठाए।
कुरान के स्वीडिश में हर ट्रांसलेशन में दूसरे से अपने-अपने अंतर होते हैं, और यह हैरानी की बात है कि मौजूदा ट्रांसलेशन में से आधे से ज़्यादा गैर-मुस्लिम स्वीडिश लोगों और यहूदी और ईसाई धर्म समेत दूसरे धर्मों को मानने वालों ने किए थे, क्योंकि उन्हें कुरान के बारे में जानने में बहुत दिलचस्पी थी और वे अपने समाज के लिए ज़िम्मेदार भी महसूस करते थे, इसलिए उन्होंने पवित्र कुरान का स्वीडिश में ट्रांसलेशन किया और उसे मार्केट में पब्लिश किया।
2005 में छपे "कुरान का स्वीडिश में ट्रांसलेशन" टाइटल वाले एक आर्टिकल में, क्रिस्टोफर टोल ने कुरान का स्वीडिश में ट्रांसलेशन करने वाले इतिहास और लोगों पर पूरी तरह से नज़र डाली। स्वीडन में एकेडमिक आर्टिकल में कुरान के लैटिन या स्वीडिश में ट्रांसलेटेड हिस्सों को भी देखा गया।
स्वीडिश डिप्लोमैट बर्नस्ट्रॉम का ट्रांसलेशन
इस स्वीडिश डिप्लोमैट ने मैड्रिड और रबात में दो बार एम्बेसडर के तौर पर काम किया है। बर्नस्ट्रॉम, जिन्होंने 1980 के दशक के बीच में इस्लाम अपना लिया था, ने माना कि समाज को पवित्र कुरान के स्वीडिश में नए ट्रांसलेशन की ज़रूरत है।
1980 में मुहम्मद असद (जो यहूदी धर्म से इस्लाम में कन्वर्ट हुए थे) की किताब "द मैसेज ऑफ़ द कुरान" ने बर्नस्ट्रॉम को कुरान का ट्रांसलेशन करने में बहुत मदद की। असद ने "द मैसेज ऑफ़ द कुरान" किताब में एक एडिटेड और पूरी कमेंट्री दी है।
4324613