IQNA

Профессор университета: Переводы должны предоставить читателям Корана объяснения на стихах

6:11 - February 27, 2008
Новости ID: 1632752
Профессор престижного университета Фирдоуси Мешхеда сказал, что переводы святых можно назвать успехом только, когда они предоставляют читателям Корана достаточное объяснение на стихах.
Мухаммед Махди Рокни Язди, исследователь и профессор Мешхедского Университета Фирдоуси сказал кораническому агентству Ирана (ИКНА), что переводы, предоставленные после победы Исламской революции, улучшились и преобразовались от дословных переводов до подобных толкованию переводов. Профессор Рокни Язди, который провел многочисленные изыскания на переводах Корана, похвалил перевод влиятельного учителя Кумший, и сказал, что перевод, предоставленный покойным мастером Кумший, влиял на более поздние переводы и стал критериями для многих переводчиков. Автор «Знакомство с науками Корана» продолжил, критическая кампания анализа переводов Корана возможен только, когда они проводятся в соответствии с выдающимися числами и экспертами области. Только те, кто справляется с областью и имеет глубокое понимание понятий святого Корана, имеют право входить в эту арену. Переводы нацелены на облегчение понимания слова Бога; следовательно переводчики не должны ограничить свою работу литературными аспектами переводов. Они должны обратиться к различным толкованиям так, чтобы они могли представить соответствующие переводы, сказал профессор Рокни Язди.
227071
captcha