IQNA

После инцидента с сожжением Корана на шведском языке

15:06 - December 28, 2025
Новости ID: 3517410
IQNA – После инцидента с сожжением Корана возле Большой мечети Стокгольма значительно возрос спрос на покупку перевода Священного Корана на шведский язык, и, возможно, это один из положительных эффектов этого трагического события в Швеции.

После инцидента с сожжением Корана на шведском языкеКак сообщает IQNA, со ссылкой на "alkompis", после инцидента с сожжением Корана возле Большой мечети Стокгольма значительно возрос спрос на покупку перевода Священного Корана на шведский язык, и, возможно, это один из положительных эффектов этого трагического события в Швеции.

Однако в Швеции на протяжении многих лет существовали и другие версии перевода Корана, и многие люди приложили большие усилия для представления концепций Священного Корана мусульманам Швеции.

В настоящее время существует 8 различных переводов Священного Корана на шведский язык, первый из которых был сделан в 18 веке, а последний — в нынешнем веке, особенно после основания Скандинавского образовательного фонда 3 декабря 2022 года, который предпринял шаги по переводу Священного Корана.

Каждый из переводов Корана на шведский язык имеет отличия от другого, и удивительно, что более половины существующих переводов были сделаны шведами-немусульманами и последователями других религий, включая иудаизм и христианство, потому что они очень интересовались знакомством с Кораном, а также чувствовали ответственность перед своим обществом, поэтому они перевели Священный Коран на шведский язык и опубликовали его на рынке.

Кристофер Толль в статье «Перевод Корана на шведский язык», опубликованной в 2005 году, дал всесторонний обзор истории и личностей, которые переводили Коран на шведский язык. Также академические статьи в Швеции посвящены частям Корана, переведенным на латинский или шведский языки.

Перевод Бернстрёма, шведского дипломата

Этот шведский дипломат дважды занимал должность посла в Мадриде и Рабате. Бернстрём, принявший ислам в середине восьмидесятых годов двадцатого века, считал, что общество нуждается в новом переводе Священного Корана на шведский язык.

Книга «Послание Корана» Мухаммада Асада (перешедшего в ислам из иудаизма) в 1980 году очень помогла Бернстрёму в переводе Корана. В книге «Послание Корана» Асад представил отредактированный и дополненный комментарий.

https://iqna.ir/00I91p

captcha