伊朗著名学者哈希姆•哈希米扎德•哈里斯在接受伊朗国际《古兰经》通讯社的记者采访时说,最近几年,《古兰经》的翻译质量明显提高,与以往的《古兰经》译本相比,出现的翻译错误也显明减少,这一点应归功于近几年来兴起的团队翻译《古兰经》,当然,团队翻译工作还有待完善。 他认为,团队翻译《古兰经》能减少翻译《古兰经》时出现的错误,因为《古兰经》翻译团队一般由各学科的专家学者组成,能够充分利用团队的专业知识,所以,能够翻译出高质量、错误少的《古兰经》译本。 199378