«Desafortunadamente la mayoría de los trabajos relacionados con el Corán publicados en Irán están disponibles solamente en farsi, es por ello que para promover la interacción entre el Mundo Islámico debemos lanzar una campaña de traducción», dijo el director de la Organización de Cultura y Comunicaciones Islámicas.
Así se expresó en su discurso el sr. Mohammadi Araghi, durante la ceremonia de apertura de la conferencia ‘El Corán y los Problemas del Mundo Contemporáneo’.
«Cada año más de 30 periódicos profesionales coránicos conteniendo cientos de artículos son publicados en Farsi y otras personas alrededor del mundo no los pueden utilizar. Ni siquiera están traducidos al árabe, la lengua del Islam»
Refiriéndose al desarrollo de las actividades coránicas en del Mundo Islámico, Mohammadi Araghi dijo que ello indica la emergencia de una gran revolución religiosa y cultural.
«Anualmente alrededor de 40,000 libros son publicados en Irán y los libros coránicos están a la cabeza de la lista. Irán también ocupa el primer puesto en la región en términos del volumen de publicaciones», dijo.
IQNA