De acuerdo al periódico iraní Hayat citando al Ministerio de Cultura y de Orientación Islámica, el consejero del ministro iraní de Cultura y de Orientación Islámica y jefe de la oficina para el desarrollo de las actividades coránicas, Sr. Mohammad Ali Khadjeh Piri, ha declarado: «La traducción del glorioso Corán se realiza actualmente por un grupo de especialistas del glorioso Corán y hasta ahora, ocho de las 30 partes del glorioso Corán han sido traducidas en persa.»
Él ha agregado: «Todos los editores tendrán el permiso de publicar este Corán y de acuerdo a los cálculos, la traducción de este Corán será finalizada en agosto del 2010.»
En relación a la organización de cursos de formación de maestros para la enseñanza del Nahy-ul-Balagha, el Sr. Khadjeh Piri ha explicado: «Estos cursos serán organizados este año por primera vez en Qom y los maestros que hayan recibido formación serán enviados a las diferentes regiones del país.»
Calificando el plan nacional de memorización y de comprensión del glorioso Corán como una acción importante de la oficina para el desarrollo de las actividades coránicas, él ha declarado: «En el marco de este plan, aproximadamente 120 mil personas en el país han recibido la instrucción necesaria en el campo de conceptos coránicos y otros 30,000 en la disciplina de memorización.»
El Sr. Khadjeh Piri ha precisado que mil institutos coránicos están activos en el país y que una parte importante de estos institutos han iniciado sus trabajos bajo auspicio del gobierno del presidente Mahmoud Ahmadineyad.
ID: 385867