El director del sitio del Centro de Investigaciones Culturales y del Pensamiento Islámico, Kazem Assadi, ha declarado al corresponsal de IQNA que el primer traductor del Nahj-ol-Balaghah en ruso, había visitado el Centro de Investigaciones Culturales y del Pensamiento Islámico en Irán.
Él ha agregado: « Abdulkarim Taras, traductor e investigador ruso, ha visitado el centro y se ha reunido con el director general del departamento de Traducción y de Publicación del Centro de Investigaciones Culturales y del Pensamiento Islámico, Naderi Farsani.»
Durante esta visita, Abdulkarim Taras, ha elogiado la calidad de las obras traducidas al ruso, en el Centro de Investigaciones y ha señalado: « En estos libros se han respetado, los estándares definidos por la Academia de Traducción de Rusia.»
El sr. Abdulkarim Taras, fundador del Centro para el Diálogo Inter religioso en Praga, reside en la República Checa, y ha realizado su trabajo de doctorado en religiones y escuelas, y domina el persa, el árabe, el urdu, el ruso y el inglés.
ID: 570871