De acuerdo a la Agencia Internacional de Noticias Coránicas (IQNA), citando a la Organización de la Cultura y de Comunicaciones Islámicas de Irán, la traducción y la publicación de la Constitución de Irán, tiene por objetivo familiarizar a las élites, intelectuales, políticos, universitarios, los pueblos y a la opinión pública de los diferentes países con la estructura política de la República Islámica de Irán.
La Constitución de la República Islámica de Irán, había sido ya traducida en turcomano, tailandés, hauza, suahili, amhárico, serbio, bosnio y bengalí.
La traducción de la Constitución de la República Islámica de Irán en tamil, saldrá muy pronto publicada en 124 páginas.
La Constitución de la República Islámica de Irán, ha sido publicada en 30 idiomas, por las Ediciones internacionales Al Hoda, dependencia de la Organización de la Cultura y de las Comunicaciones Islámicas de Irán, con la cooperación del Comité encargado de celebrar el 30º aniversario de la victoria de la revolución islámica.
El libro ha sido elegido como el mejor libro traducido en las ceremonias de la 27ª edición del libro de la República Islámica de Irán, que se llevó a cabo el 8 de febrero de este año.
En la segunda etapa, la Constitución de Irán será traducida en otros 20 idiomas.
ID: 619684