De acuerdo al sitio de información “AMAI”, la ceremonia de presentación de esta traducción del Sagrado Corán en Wolof, un dialecto regional africano, se ha llevado a cabo en Toba, Senegal.
Esta traducción la primera en Wolof, ha sido escrita en alfabeto árabe.
En el año 1981, el Instituto Islámico de Dakar, publicó una traducción de 50 páginas, de las suras Fatiha y Baghareh, acompañadas del texto árabe, y en escritura marroquí denominada “Traducción Coránica en Wolof”. Esta traducción palabra por palabra, no ofrece la interpretación ni menciona el nombre de los autores o de las fuentes.
El Wolof es una de las lenguas de uso frecuente en Senegal, Nigeria, Congo y las regiones del atlántico norte.
ID: 661665