IQNA

Цель некоторых английских переводов Корана изменение представления об исламе

23:10 - December 21, 2010
Новости ID: 2051291
Международная группа: Студент магистра английский переводчик на заседании защита диссертации сказал: некоторые переводы Корана на английский язык осуществлены с целью изменения и искажения представлений об исламе.
По сообщению иранского коранического агентства (ИКНА), Захра Рахими Ардамуси студентка магистра английский переводчик, вчера 20 декабря защитила свою диссертацию на тему «Критический анализ дискурса переводов Корана на английском языке немусульманскими переводчиками».
Рахими Ардамуси на этом заседании, которая прошла в университете литературы и иностранных языков аламе Табатабаи, сказала: Эти исследования «Критический анализ дискурса» основаны на анализе связи между злоупотреблением властью, контролем мыслей и текстом перевода.
Она добавила: Эти исследования представляют новые рамки для исследования вопроса злоупотребления властью путем перевода, и представляет пять переводов Корана со многими ошибками.
Рахими заявила: Джордж Сил, Джон Модус Радвель, Эдвард Генри Палмер, Дэвид Джозеф Ветер и Александр Росс пять переводчиков, переводы которых были оценены в данном исследовании; около двухсот стихов перевод, которых подлежит критике.

715913
captcha