Как сообщает корреспондент ИКНА из России, "Я жива" повествует о 17-летней девушке, которая в начале ирано-иракской воды попала в в плену у баасовцев. Красота рассказа, состоящего из восьми глав, удваивается тогда, когда с уста героя приводятся факты ее сорокамесячного пребывания в плену в лагерях баасовского иракского режима. Эта книга была переведена на русский язык при поддержке Фонда исламских исследований России и культурного представительства ИРИ в Москве и выпущена в свет издательством "Садра".
Эта ценная работа была выпущена в качестве первого произведения из серии "Проза войны", посвященной ирано-иракской войне и священной обороне, в переводе Медина Сухоева, под редакцией Палишука и сопоставительной редакцией Фаиза Каримиян.
Фонд исламских исследований России планирует опубликовать в дальнейшем романы, сборник рассказов и воспоминаний на тему священной обороны.
http://iqna.ir/fa/news/3539185