IQNA

История печати в Европе показала, что печать Корана в Германии началась в XVII веке

15:45 - September 23, 2025
Новости ID: 3516947
IQNA – Немецкие исследователи интересовались изучением ислама и Священного Корана, и с XVII века немцы печатали Священный Коран в своей стране, чтобы облегчить его изучение и перевод.

История печати в Европе показала, что печать Корана в Германии началась в XVII векеПо сообщению веб-сайта  "Muslims Around The World", изучение истории печати Священного Корана в Европе имеет особое значение для понимания начала интереса западных стран к исламу и Священному Корану, а также того, как первые востоковеды относились к тексту Корана, от научных исследований до преднамеренных искажений.

В этой связи доктор Амин аль-Касем, исследователь, специализирующийся в области истории, представляет глубокое документальное исследование, в котором освещаются наиболее важные этапы печати Корана немцами с XVII века, а также выделяются особенности этих изданий и любые наблюдения и ошибки, которые были допущены.

Немецкие ученые с юных лет интересовались изучением ислама и Священного Корана. Поэтому с XVII века они печатали Священный Коран в своей стране, чтобы облегчить его изучение и перевод.

Первое полное печатное издание Священного Корана на арабском языке в Европе, но не без ошибок и искажений.

Абрахам Генкельман (1652-1695 гг. н.э.), профессор университета и немецкий протестантский монах, опубликовал версию Священного Корана в Гамбурге в 1694 году нашей эры. Многие исследователи считают эту версию первым полным печатным изданием Священного Корана на арабском языке в Европе.

Это была непереведенная версия с некоторыми примечаниями на полях на английском языке. Эта версия состояла из 560 страниц, на каждой странице было от 17 до 19 строк. В предисловии к этой версии говорится, что целью ее публикации было повышение осведомленности об арабском языке и исламе.

Эта версия не была лишена ошибок и искажений; начиная с названия версии, в котором говорилось «Мухаммед бен Абдулла, лжепророк», и заканчивая предисловием к версии, а затем орфографическими и пунктуационными ошибками, пропущенными аятами и ошибками, касающимися названий сур.

Тем не менее, эта версия остается одной из старейших известных версий, и существует несколько ее копий, одна из которых хранится в Центре исламских исследований и исследований имени короля Фейсала в Эр-Рияде.

Густав Лебрехт Флюгель (1802-1870), немецкий востоковед, опубликовал новую версию Священного Корана, которая была впервые опубликована в 1834 году.

Эта версия была опубликована издательством Tauchnitz в Лейпциге, Саксония, Германия.

Следует отметить, что лейпцигская версия в целом была хорошей и широко распространялась среди европейских исследователей. Однако она не обошлась без нескольких моментов, отмеченных специалистами, в том числе нарушение османского правописания, опора на многочисленные чтения в одной версии, ошибки в количестве аятов и разделении сур и многое другое.

https://iqna.ir/00I3v3

captcha