По сообщению IQNA, со ссылкой на "alkompis", мероприятие прошло в субботу, 16 мая, организованное издательством Sakina förlag в рамках международного проекта при содействии малазийского фонда Restu.
На мероприятии присутствовали члены дипломатического корпуса арабских и исламских стран в Швеции, а также представители исламских ассоциаций и организаций. Параллельно была организована выставка исламских рукописей и искусства.
Кайс Атаулла, один из руководителей издательства Sakina, рассказал, что идея проекта зародилась в 2007 году как скромная инициатива на странице в социальных сетях с целью покупки переведённых копий Корана и их распространения среди узкого круга знакомых и друзей.
Он добавил, что издательство годами пыталось получить права на перевод от шведского издательства-правообладателя, но стоимость была очень высокой.
Атаулла пояснил, что благодаря финансовой поддержке удалось приобрести права на публикацию, и одним из первых инвесторов стал известный футболист, пожертвовавший более 100 000 шведских крон (SEK) и пожелавший остаться неизвестным.
Этот шведский перевод Корана был напечатан в типографии Alquran Al-Karim в Путраджае, Малайзия — втором по величине специализированном центре по печати Корана в мире.
Данная типография является частью глобальной инициативы Малайзии по печати и распространению одного миллиона экземпляров Корана более чем на 50 языках.
По словам организаторов проекта, 20 000 экземпляров будут направлены в Швецию для распространения в мечетях, учреждениях и среди шведских граждан по всей стране.
Издательство Sakina отвечает за местное распространение, обеспечение качества и логистику в Швеции.
Руководители проекта заявляют, что основная цель этой инициативы — распространение всеобъемлющего послания ислама, поощрение регулярного чтения Корана и предоставление переведённой версии Корана для лучшего понимания его смысла шведскоязычной аудиторией.
Данный перевод Корана на шведский язык выполнен Мухаммадом Кнутом Бернстрёмом, который с 1976 по 1983 год служил послом Швеции в Марокко. После принятия ислама и выбора имени Мухаммад он выполнил этот перевод.
Бернстрём известен как автор одного из самых авторитетных переводов Корана на шведский язык, впервые опубликованного в конце 1990-х годов под названием «Koranens Budskap» («Послание Корана»).
Перевод Бернстрёма считается одним из наиболее признанных переводов смыслов Корана на шведский язык, а новое издание представлено в рамках усилий по модернизации печати и расширению его распространения среди шведскоязычного населения внутри страны.
https://iqna.ir/00IGLE