İKNA- İran Kur’an haber ajansı’nın Kültür ve İslami İlişkiler Kuruluşun’da bulunan temsilciliği’nin aktardığı habere göre; İran Kültür evi kültür uzmanı Muktadiri, Yazarlar Birliği binasın’da düzenlenen Sonbahar Farsça Tercüme Kursu öğrencilerine yaptığı konuşmada kurslara olan ilgilerin’den dolayı teşekkür ederek başarı dileğinde bulundu.
Muktadiri yaptığı konuşmada tercümanlığın bir yetenek olduğunu ve bu görevi yerine getirirken kendi anadilini iyi kullanabilme’nin yanı sıra diğer yabancı dile hakimiyeti’nin önemine vurguda bulundu. Muktadiri, tercümanlıkla uğraşan insanlar’ın metin tercümeleri yapmakla birlikte kendi kültürünü, kendi milli değerlerini de diğer bir kültüre aktardığını ve bu sebepten dolayı tercümanlar’ın aslında bir çok Kültüre vakıf insanlar olduğunu sözlerine ekledi.
Muktadiri yeni tercüman adaylarına hitaben yaptığı konuşmada görevleri’nin yanı sıra İran ve Türkiye arasında ilişkiler’in gelişmesinde de önemli rolleri bulunduğu’nun altını çizdi.
Kurs süresince Kursiyerlere Farsça’dan Türkçeye tercüme yöntemleri’nin nasıl olduğu ve dil yapısı hakkında bilgi verilecektir.
676072