IQNA

Türkiye Vatandaşları Kürtçe Kur’an Tefsiri Çevirisi için Beklemekte

11:52 - December 20, 2015
Haber kodu: 3458617
Tahran, 20 Aralık 2015 - Türkiye’de Kürtçe Kur’an çevirisinin ilk resmi yayınından birkaç ay sonra bu ülkede yaşayan Kürtler Türkiye Diyanet Kurumunun tefsir kitaplarınında Kürtçeye çevirisinin başlamasından umutludur.

IQNA-Türkiye cami imamlarından birisi olan Mahfuz Açıkgöz ‘sadece Kur’an çevirisi bizim ihtiyaçlarımızı gidermiyor. Bizim Kur’an tefsirlerininde Kürtçeye çevrilmesine ihtiyacımız vardır’ ifadesini kullandı.

O dünya genelinde binlerce tefsir bulunduğunu ve Diyanet kurumunun en seçkin tefsirden çeviriye başlayabileceğini sözlerine ekledi.

Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi Fras Dili Edebiyatı profesörlerinden Mahmut Kudek Kur’an tefsirinin kürtçeye çevirisinin lûzumunu vurgulayarak ‘ Kur’an tefsirinin kürtçeye çevirisi Kur’anın kürtçe çevirisinide anlamamıza yardımcı olacaktır’ dedi.

Türkiye Bingöl Üniversitesinde Kürt Dili Edebiyatı profesörü Zahir Ertekin, şöyle açıkladı: Kur’anın kürtçeye resmi çevirisi her ne kadar kürt edebiyatını zenginleştirsede onun okunması beklenenden daha düşüktü. Çünkü Kur’an-ı Kerim tefsir olmadan anlaşılabilecek kadar basit bir metin değildir.

Bu yılın başlarında Diyanet İşleri Kurumu, resmi olarak Kürtçeye Kur’an çevirisinden 10 bin adet yayınladı. En az bu Kur’an nüshalarının beş bin adedi Kur’anın Arapça metninin kenarında kürtçe çevirisi eşliğindedir.

Diyanet Kurumu yakın bir gelecekte Kur’nın Kürtçeye çevirisinden 20 bin adet piyasaya sürcektir.

Türkiye Diyanet kurumu ilk kez Kürtçe Kur’an çevirisi yayınına başlamıştır. Piyasada diğer kürtçe çeviriler de mevcuttur. Ama bu çevirinin kalitesi diğerlerinden daha yüksektir.

Etiketler: cami
captcha