Anadolu Ajansının Global İletişim Ortağı olduğu, Kültür ve Turizm Bakanlığının desteğiyle, Basın Yayın Birliği, Uluslararası Arapça Kitap Yayıncıları Derneği ve Türkiye Basım Yayın Meslek Birliği tarafından düzenlenen fuarın bu yılki teması, "kültürel ilişkilerin sürdürülebilirliği" olarak belirlendi.
Arapça konuşulan ülkeler dışında düzenlenen en büyük Arapça kitap fuarı özelliğini taşıyan fuarda bu yıl 24 ülkeden 300'ü aşkın yayınevi yer alıyor.
Kur'an-ı Kerim tilavetiyle başlayan etkinlikte konuşan İstanbul Valisi Davut Gül, fuarın açılışında yer almaktan dolayı duyduğu mutluluğu dile getirdi.
Uluslararası İstanbul Arapça Kitap Fuarı Genel Koordinatörü Muhammed Ağırakça, fuarın 10 yıl önceki hayalin sonucu olduğunu belirterek, "Bugün 30'a yakın ülkeden 300'den fazla yayınevini burada ağırlıyoruz. Çok önemli bir kültürel buluşmaya şahitlik ediyoruz. Bu, sadece bir kitap fuarı değil. Türkiye'de Arapça öğrenen bir neslin buluşmasıdır." ifadelerini kullandı.
Arapçanın Türkiye için önemine dikkati çeken Ağırakça, "Bize, 'tersine göç'ün başladığı, muhacirlerin evine döndüğü bir zamanda neden bu kitap fuarını yaptığımız sık sık soruluyor. Böyle bir durumda Arapçanın geleceğini merak edenler var. Arapça, bu toprakların ilk anından beri olan ve Müslümanlar var olduğu sürece olacak bir dildir." şeklinde konuştu.
Siirt Milletvekili ve sosyolog Prof. Dr. Yasin Aktay, fuarın bu yılki sloganının "Arapça kalır" olduğunu hatırlatarak "Kitap, herkes için bir rahmet olmuyor, bazıları için bir imtihana dönüşüyor. Gazze'de soykırım yapan siyonistlerin varlığı, kitabın tahrifinden kaynaklanmaktadır. Siyonistler, kendilerini dünyanın efendisi zannediyorlar. Bu bakış açışı, hikmetten uzaklaşan bir okuma biçiminin sonucudur. Allah'tan dileğimiz, bizi ayetleri okuyan değil onlarla arınarak hikmete ulaşanlardan kılmasıdır."
İslam Düşünce Enstitüsü (İDE) Başkanı Prof. Dr. Mehmet Görmez, "kelime"nin geçirdiği dönüşüme dikkati çekerek, "Kelime, önce sadırlarda, sonra satırlarda, şimdilerde ise ekranlara inmiş durumda. İmam Gazali, insan bedenini bir ülkeye benzetir. Kalp, bu ülkenin sultanı, akıl veziri, kulaklar habercileridir. Dil, sultanın ve vezirin tercümanı, gözler ise o şehrin, evin kapısını bekleyen bekçilerdir." dedi.
Dijitalleşmenin ciddi problemlere yol açtığını vurgulayan Görmez, sözlerini şöyle tamamladı:
"Dijitalleşmeyle birlikte büyük bir darbe gerçekleşti. Şehrin sınırlarını bekleyen bekçiler yani gözler, beden ülkesine bir darbe yaptılar. Kalbin ve aklın yönetimine son vererek "Bundan sonra her şeyi biz yapacağız." dediler. Dijitalleşmeyle, artık gözün ve görsel idrakin egemenliğini yaşıyoruz. Bundan dolayı bizler kitap okumaya, kitap fuarlarını gerçekleştirmeye, bu egemenliği kırmaya devam etmeliyiz. Sadırları ve satırları asla terk etmemeliyiz."
Türkiye Basım Yayın Meslek Birliği Yönetim Kurulu Başkanı Mehmet Burhan Genç, Arapçanın Müslüman dünya için önemine işaret ederek, "Arapça, bizim için ümmetin ortak bir dili ve mirasıdır. Bizler, aynı kitabın müminleri olarak, kitabın öneminin artması gerektiğini düşünüyoruz. Bu, ümmetin birliğinin bir güvencisindir. Bizler, olması gerektiği üzere kitapla bulaşacak ve büyüyeceğiz. Bu, bizim en büyük duamızdır." ifadelerini kullandı.
Açılış programında Uluslararası Müslüman Alimleri Birliği Mütevelli Heyeti Başkanı Prof. Dr. Ali Muhyiddin Karadaği, Sudan Eski Vakıflar Bakanı Prof. Dr. İsam El Beşir, Uluslararası Arapça Kitap Yayıncıları Derneği Yönetim Kurulu Başkanı Dr. Ahmet Bağdatlı, Arap Yayıncılar Birliği Genel Sekreteri Bachar Chebaro ve 45 yıllık İsrail hapishanelerinde esir kalan ve Türkiye'nin girişimleri ile serbest bırakılan Nail Bergauthi de konuşma yaptı.
Merkezi Kahire'de bulunan "Arap Yayıncılar Birliği" tarafından da akredite edilen "Uluslararası İstanbul Arapça Kitap Fuarı", her yıl ulusal ve uluslararası arenadan yüzlerce yayınevinin katılımıyla Arapça kitaba ilgisi olan binlerce ziyaretçiyi aynı çatı altında buluşturuyor. Fuar ile Türk-Arap kültürleri arasındaki ortaklıklar vurgulanarak iki kültür arasında köprü oluşturulması amaçlanıyor.
Fuar kapsamında çocuk etkinlik alanında Türkiye'de yaşayan Arap çocukların kendi kültürleri ile büyümelerine imkan sağlayan çeşitli etkinlik ve oyunlara yer verilirken gençlik köşesinde gençlerin kitaba temas ettikleri ve kültürel ortaklıkları yakından tecrübe ettikleri aktiviteler planlanıyor.
Ayrıca fuarın dil köşesinde Türkçe ve Arapça ortak kelimeler ve cümle kalıplarını tanıtan oyunlar ve yarışmalar düzenlenerek iki dilin ortak zenginlikleri vurgulanacak.
Fuar, 17 Ağustos'a kadar ziyaret edilebilecek.
AA