به گزارش
خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا)به نقل از پایگاه اطلاعرسانی بنیاد مطالعات اسلامی روسیه، مترجم اثر، محمد علام مصطفی، امام خطیب مسجد اخلاص شهر اوفا، پایتخت باشقیرستان است. بخشهای دیگر نهجالبلاغه نیز توسط همین مترجم در حال ترجمه به تاتاری است.
بخش منتشر شده حاضر، شامل 480 حکمت و کلمه قصار است که در 180 صفحه وزیری، توسط مؤسسه انتشاراتی صدرا ـ مسکو به خط سیرلیک تاتاری همراه با متن عربی به زیور طبع آراسته شده است.
گفتنی است، نخستین ترجمه روسی نهجالبلاغه، از سوی بنیاد مطالعات اسلامی روسیه به قلم عبدالکریم تاراس چرنینکو، ارائه و با استقبال خوب مخاطبان مواجه شد. چاپ نخست این ترجمه روسی، در سال 2007 از سوی انتشارات ادبیات شرق وابسته به آکادمی علوم روسیه ـ مسکو، چاپ دوم آن در سال 2010 از سوی انتشارات ایدیل پرس ـ قازان و نیز چاپ سوم آن در سال 2015 از سوی نشر صدرا ـ مسکو روانه بازار شد.