به گزارش خبرگزاری بینالمللی
قرآن (ایکنا) به نقل از پایگاه خبری «linguistic.org»، این همایش از سوی لابراتوار ترجمه دانشکده هنر و علوم انسانی
مراکش، گروه زبان عربی و ترجمه دانشگاه «لووان» بلژیک و مرکز ترجمه و آموزش «الکندی»
مراکش برگزار میشود.
چارچوبهای مسیحی و یهودی در
ترجمه معانی قرآن کریم، تأثیر خاورشناسی بر ترجمه قرآن کریم و مطالعات زبانشناختی
سه محور اصلی این همایش هستند.
در قالب محور اول موضوعاتی مانند
تأثیر چارچوبهای ذهنی مترجمان بر ترجمه داستانهای قرآنی و ترجمه داستانهای
مشترک کتب مقدس ادیان ابراهیمی و نیز تأثیر «اسرائیلیات»(روایاتی که صبغه یهودی دارد) بر چارچوب مفهومی
مترجمان یهودی و مسیحی قرآن کریم بررسی میشود.
در قالب محور دوم یعنی تأثیر
خاورشناسی بر ترجمه قرآن کریم، موضوعاتی مانند شرقشناسی مترجم و تأثیر آن بر
ترجمه قرآن، چارچوب ایدئولوژیکی و تأثیرات آن بر ترجمههای نوین قرآن کریم و روش
شرقشناسان برای ترجمه کلمات غیرعربی در قرآن کریم بررسی خواهد شد.
در قالب محور سوم
نیز تأثیر چارچوب ذهنی مترجم در ترجمه واژگان قرآنی، اسامی خاص در قرآن، حروف مقطعه
در ابتدای برخی سورههای قرآن و اشتراکات لفظی و مترادفهای قرآن مورد بررسی قرار میگیرد.
علاقمندان به شرکت در همایش
قرآنی مراکش تا هشتم شهریورماه فرصت دارند که چکیده مقالات خود را برای دبیرخانه همایش ارسال
کنند.