وأفادت وکالة الأنباء القرآنیة الدولیة (إکنا) أن الأستاذ فی جامعة (UM) فی مالیزیا والباحث القرآنی المالیزی "مصطفی بن عبدالله" قد حاضر فی هذه الندوة وشرح تاریخ الترجمة والتفسیر فی مالیزیا وذکر أهم التفاسیر والمناهج التی تمت علی أساسها.
وکان عنوان بحثه الذی قدمه فی الندوة هو "جهود العلماء المسلمین فی تفسیر وترجمة معانی القرآن الکریم؛ علماء مالیزیا نموذجاً" وقال بن عبدالله انه یهدف من خلال هذا البحث الی عرض صورة عامة عن جهد العلماء فی مالیزیا فی التفسیر وترجمة القرآن منذ القرن التاسع عشر حتی یومنا هذا.
وأکد الأکادیمی والباحث القرآنی أن الجهود فی ترجمة القرآن وتفسیره قد بدأت بجدیة منذ القرن الـ19 مع کتابة "الشیخ عمر سعید" لتفسیر قرآنی جدید قدمه الی المجتمع المالیزی مضیفاً أن الشیخ عمر سعید قد قدم تفسیراً قرآنیاً فی أربع مجلدات وأصبح هذا التفسیر مصدراً للباحثین والمتخصصین فی القرآن الکریم.
وأوضح أن الشعب المالیزی لایتحدث باللغة العربیة إنما یستخدم اللغة المحلیة أی اللغة المالیزیة وبالتالی فإنه بحاجة الی ترجمة القرآن الکریم کی یستطیع فهمه واستیعابه مؤکداً أن فهم المالیزیین للقرآن یحصل من خلال الترجمة والتفسیر وهذا یجعل فهمهم للقرآن مختلفاً.
واستطرد قائلاً: ان الحرکات الإصلاحیة التی قامت علی مستوی العالم الإسلامی کان لها دور فی تأطیر عمل التفسیر فی مالیزیا.
وبین مصطفی بن عبدالله ان فترة المطالبة بالإصلاحات الدینیة فی مالیزیا انطلقت بالتزامن مع حرکة "سید جمال الدین الأسد آبادی المعروف بالأفغانی" فی مصر وفی ذلک الحین تم تأسیس مجلة "الإمام" التابعة الی فکر السید جمال الدین فی مالیزیا وکان یطمح مؤلفوها الی تحقیق ثلاث أهداف.
الهدف الأول الذی کان یطمح الیه مؤلفوا مجلة "الإمام" هو العثور على الاضطرابات الفکریة التی یعانی منها المجتمع المالیزی ومعالجتها من قبل العلماء المسلمین فی مالیزیا، والثانی تحقیق وحدة الأمة الإسلامیة، والهدف الثالث هو القضاء على الانحراف فی العقیدة الإسلامیة.
وأشار الى مختلف المناهج التی یستخدمها المفسرون فی تفسیر القرآن الکریم فی مالیزیا، مبیناً أن المناهج الروائیة، والعقلیة، والاصلاحیة، والاجتماعیة، والسیاسیة من أهم المناهج التی یستخدمها المفسرون فی مالیزیا، موضحاً أن العلماء والمفسرین فی مالیزیا تأثروا فی التفاسیر العلمیة بفکر "الزمخشری" صاحب تفسیر الکشّاف.