IQNA

Altes Manuskript: Algerisches Nationalerbe

19:08 - May 28, 2025
Nachrichten-ID: 3012861
IQNA- Das alte Manuskript ist Teil des Erbes der sehr alten Familien der Stadt Qassethineh in Algerien und ein nationales Identitätsdokument mit historische, kultureller und wissenschaftlicher Bedeutung.

IQNA: Alte Manuskripte sind Teil des Erbes der sehr alten Familien der Stadt Qassethineh in Algerien und wie Vasin al-aj im Buch «The House of Andalusia» beschrieb, sind diese Manuskripte ein nationales Identitätsdokument mit historischen, kulturellen und wissenschaftlichen Wert, deren Wert man auf Auktionen bestimmen kann. Diese historischen Quellen wurden im Laufe der Jahre gestohlen. (Quelle: Al-Nasr)

In der Stadt Qasnatineh Algerien gibt es wichtige Manuskripte der großen Gelehrten der Stadt, die ihren Familien vererbt und dann Universitätsbibliotheken als Geschenk übergeben in der Hoffnung übereignet wurden, um die Schatzkammer der Geschichte und die Wissensregale zu bereichern.

Ein weiterer Teil dieser Manuskripte, die in den Archiven dieser Bibliotheken und anderer Institutionen aufbewahrt werden, wurden während historischer Bauoperationen entdeckt und diese alten Dokumente sind von großer Bedeutung. Forscher und Akademiker versuchen sie zu digitalisieren und zu sammeln, um in wissenschaftlicher Forschung und Historiographie zu verwenden, da diese Manuskripte von den wichtigsten kulturellen Elemente sind.

 

Manuskripte historischer Werdegang

In vielen Ländern der Welt waren Manuskripte ein wichtiger Teil des Erbes verschiedener Zivilisationen. Diese Werke sind das Ergebnis der Gedanken, Erfahrungen und Initiativen der Wissenschaftler und das Manuskript aus der Perspektive des entwickelten Denkens ist das Ergebnis einer Zivilisation, die ihre Größe und hohen Status erlebte.

Wie bei allen Großstädten hat die Stadt Sirta wichtige Manuskripte, von denen einige über 14 Jahrhunderte alt sind. Diese Manuskripte beziehen sich auf verschiedene Themen wie Medizin, Kunst, Rechtsprechung, arabische Syntax, Koran-Kommentar und religiöse Manuskripte, die in Moscheen, Universitäten, Kultur- und Forschungsinstituten aufbewahrt werden. Diese Bücher wurden entweder von Familien gespendet oder gekauft, die sie in den letzten Jahrzehnten erbten.

 

Altes Manuskript: Algerisches Nationalerbe

 

Amir Abdul Qader University im Dienste des Manuskript-Erbes

Amir Abdul Qader University of Humanities ist eine der Institutionen, die für deren Manuskripte von großer Bedeutung ist. Die Bibliothek der Universität wurde 1984 gegründet und enthält etwa 100 Manuskripte über verschiedene Wissenschaften und Spezialitäten, die der Bibliothek gespendet wurden. 

Im Dezember 2011 gründete die Universität auch ein Labor, um Manuskripte zu archivieren und zu digitalisieren, damit diese Bücher weiterhin als Quelle der wissenschaftlichen Forschung verwendet werden kann.

Laut Beamten enthält das Labor eine erhebliche Anzahl von Manuskripten, die von algerischen Wissenschaftlern in verschiedenen Disziplinen verfasst wurden.

Der Bibliothekstank bietet die notwendigen internationalen Bedingungen, einschließlich Licht, Belüftung und Feuchtigkeit, um diese Manuskripte zu erhalten. Dieser Ort verfügt über mehr als 1082 Manuskripte, die in Eisenregalen angeordnet sind, um Schäden zu vermeiden.

Diese im Bibliothekslabor aufbewahrten Manuskripte sind über Themen wie Philosophie, Medizin, Geschichte, Sprache und Literatur, Poesie und Kultur sowie Maliki-Rechtsprechung, Überlieferungen und prophetische Traditionen und das älteste Manuskripts dieser Sammlung stammt aus dem Jahr 595 AH. Dies ist ein Manuskript über die Beschreibung von Ibn al-Khabaz al-Fayyah bin al-mu'at al-Khabaz", Shams al-Din Ahmad al -Hussin Abu Abdullah.

 

Altes Manuskript: Algerisches Nationalerbe

 

Bücher gespendet von Familien der Wissenschaftler

Alle Manuskripte der Amir Abdul Qader University Library wurden von Familien prominenter algerischer Gelehrter gespendet. Einige von ihnen wurden aus der Sonderbibliothek von Sheikh Naeem al-Naimi, Mitglied der algerischen muslimischen Gelehrten, gespendet. Andere wurden von Sheikh Hussein Basidis Bibliothek, Califat City of Bar und eine Reihe andere der Sheikh Mohammed al-Taher Talley-Bibliothek, Sheikh Mohammed Kheir al-Din-Bibliothek, Sheikh Marzouq Ibrahim Library und anderen, die dieses usw. erbezusetzen möchten, gespendet.

 

Altes Manuskript: Algerisches Nationalerbe

 

Durch Fahrlässigkeit begraben

Der Manager der Bibliothek erklärte, dass viele der Manuskripte dieser Bibliothek vertraulich sind und seine Türen Forschern und Enthusiasten des kulturellen Erbes nicht offen sind.

Da einige Familien trotz der wissenschaftlichen und religiösen Bedeutung dieses Manuskripts sich weigern, sie zu teilen und nicht wollen, dass dieses kulturelle Erbe veröffentlicht wird und es vorziehen diese Dokumente in Papierkästen zu lassen, die Feuchtigkeit und Insekten ausgesetzt sind, anstatt sie kostenlos an spezialisierte Institutionen zu spenden.

Sedus erklärte, dass sein Ziel es ist die größte Anzahl von Manuskripten zu sammeln, deren Erhaltung vernachlässigt wurde. Deshalb kündigte er in den sozialen Medien an, dass er Spenden von Manuskripten begrüßt und diejenigen einlädt, die solche Dokumente haben, diese ans Universitätslabor zu liefern, um sie an einem sicheren Ort zu digitalisieren und zu erhalten.

Adel Saeed Tomi, Beamter der Zentralbibliothek der Universität Amir Abdul Qader Qasnatineh, betonte, dass das Labor der Bibliothek eine reichhaltige und wertvolle Manuskriptsammlung enthält, die Gelehrte und diejenigen, die Geschichte studieren und dieses alte Erbe Wichtigkeit geben, können über die virtuelle Bibliothek auf die Inhalte zugreifen.

Er betonte, dass das Laborpersonal die Auflistung und Erforschung von Manuskripten besondere Aufmerksamkeit schenkt und somit versuchen dieses Erbe für zukünftige Generationen zu erhalten.

Er fügte hinzu: Der Manuskriptabschnitt der Bibliothek besteht aus 3 Workshops: Der erste Workshop befasst sich auf herkömmliche technische Maßnahmen und Katalogisierung. Der zweite Workshop widmet sich der Digitalisierung des Manuskripts und elektronischen Erhaltung und der dritte befasst sich mit der Renovierung und Wartung dieser Manuskripte.

Die Auflistung von Manuskripten ist sowohl traditionell als auch digital und basiert auf der Katalogisierung von DV, die alle Bewertungselemente eines Werks enthält, nämlich Titel des Manuskripts, Namen des Autors, Jahr des Todes, Name des Digitalisierers mit Datum der Digitalisierung, Anzahl der Bücher und so weiter.

 

Altes Manuskript: Algerisches Nationalerbe

Probleme des Auflistung der Manuskripte

Tomi betonte: Das wichtigste Problem, mit dem Laborangestellte während der Auflistung konfrontiert sind, ist die Schwierigkeit das Datum der Manuskripte zu bestimmen, was darauf zurückzuführen ist, dass die meisten Dokumente aufgrund von Feuchtigkeit entweder unvollständig oder beschädigt sind oder nicht klar lesbar.

Er betonte, dass die Technologie eine wichtige Rolle beim Schutz von Manuskripten vor natürlichen und menschlichen Faktoren spielt und es gab nur ein kleiner Prozentsatz der Manuskripte ist vorhanden und die anderen sind aufgrund von Feuchtigkeitsschäden und Erosion oder anderen Faktoren nicht digitalisierbar.

Der Zweck der Digitalisierung von Manuskripten besteht darin, das Werk von Forschern und Professoren zu erleichtern ohne Manuskripte zu beschädigen, Informationen an eine große Anzahl von Forschern zu liefern, das kulturelle Erbe zu fördern, dieses zu bewahren, kulturelles Bewusstsein zu entwickeln, insbesondere bei jungen Menschen und zunehmendes Interesse an dieser Informationsquelle.

Er erklärte, dass die Manuskripte der Bibliothek aufgrund nur weniger bzw.Nutzlosigkkeit viele Forscher innerhalb und außerhalb des Landes eine große Anzahl von Forschern anzog.

 

Wartung von 50 Manuskripten im Rezitation-Zentrum

Neben der Universitätsbibliothek enthält Sheikh Abdul Hamid Bin Badis Rezitations-Zentrum auch etwa 50 Manuskripte, die bis ins 7 Jahrhunderte zurückreichen. Diese Manuskripte werden in Glasbehältern aufbewahrt und sind sehr selten und wertvoll.

 

Sehr seltene Dokumente in der Mandour University Library

Die Bibliothek der Universität Qassetineh hat auch 18 Manuskripte mit verschiedenen Themen wie arabischer Literatur, Religionen usw.

Unter den aufgelisteten Titeln dieses Manuskripts finden Sie in Büchern wie «Al-Jawahir Al-Hisan fi Tafsir Al-Queran»، «Raunaq Al-Rafasir»، «Al-Mizan»، «Scharh Jame al-Jawame LiNitaj Al-Din»، «Schar Mukhtasar an Al-Fait Ibn Malik» und «Scharh Liamit Al-Afal»

Uthman Bulghith, Direktor der Monteur University Library, über den Grund Forscher für diese Manuskripte zu gewinnen ist ihr wissenschaftlicher und künstlerischer Wert und dass diese Manuskripte wichtiger Bestandteil des algerischen nationalen Erbes ist und der Schutz bedeutet die nationale Identität zu bewahren.

Übersetzt ins Persische von Fereshte Seddiqi

Übertragen vom Persischen ins Deutsche von Stephan Schäfer

 

4282023

captcha