IQNA

Quran Translators' Openness to Criticism Urged

13:10 - December 17, 2011
News ID: 2239955
If Quran translators are open to criticism, great Quran translations will be put forward, an eminent researcher in Quranic fields said.
Bahauddin Khorramshahi told IQNA that many translators think their work is the best and resist criticism, and that this attitude should change.
“I have written 39 criticisms on Quran translations which were published in a book by Tarjoman-e Vahy Institute. In this book I tried to present polite, fair and specialized criticisms.”
He stressed that Persian translations of the Quran should be in good Persian and should be faithful to the original text.
Dr Khorramshahi added that there are 70 literary translations of the Quran in the Persian Language, of which 10 can be regarded as good renderings.
He also said he believes more Quran translations should be rendered in order to promote Quranic knowledge and Quranic research.
The scholar went on to say that a Quran translator ought to be an expert in Quranic fields so as to be able to present an acceptable rendering.

916565
captcha