
"Traducciones del Corán centradas en la herencia antigua y las interpretaciones contemporáneas; cuestiones sobre el método, el secreto y las condiciones de la traducción" es el título de la conferencia.
La facultad de literatura y lenguas de la Universidad Mustafa Estambuli de Mascara organizará el evento en colaboración con el Consejo Islámico Supremo de Argelia, según el sitio web elitihadcom.
Entre los temas que se discutirán en la conferencia se encuentran temas teóricos relacionados con la traducción del Corán en el pasado y el presente, enfoques contemporáneos de la traducción del Corán y métodos aceptados de traducción del Corán.
Hablarán sobre ello académicos universitarios y expertos en el Corán de Argelia, Arabia Saudita y Egipto.
Ofrecer soluciones y estrategias para abordar las barreras teóricas que enfrentan los traductores del Corán y estudiar los esfuerzos teóricos realizados en el campo de la traducción del Corán se encuentran entre los objetivos del evento académico.
La traducción del Sagrado Corán comenzó en los primeros años después de la llegada del Islam, y algunas partes del Libro Sagrado se tradujeron durante la vida del Santo Profeta (la paz y las bendiciones sean con él).
En las últimas décadas, la traducción del Libro Sagrado del Islam a varios idiomas en diferentes países ha cobrado impulso.
https://iqna.ir/en/news/3491011