Muhammad Hamidullah fut le premier musulman à traduire le Coran en français pour répondre aux erreurs d'interprétation et aux traductions déformées, après plus de huit siècles pendant lesquels les Français, y compris les orientalistes et les religieux, avaient monopolisé la traduction du Coran.
À propos de la biographie d'Hamidullah, on dit qu'il est né en 1908 à Hyderabad (en Inde), qui était alors, un émirat islamique du sous-continent indien. Après avoir étudié six ans au Dar-ul-Uloom, la célèbre école du Deccan à Hyderabad, il a mémorisé le Coran et a obtenu une maîtrise en Droit à l'Université d'Uthmania où il a été nommé au département de recherche.
Hamidullah obtint ensuite son premier doctorat en 1935, dans la ville de Bonn en Allemagne. Un an plus tard, à l'Université de la Sorbonne à Paris, Mohammad Hamidullah obtint son deuxième doctorat avec une recherche intéressante sur « la diplomatie islamique à l'époque du Prophète (psl) et du Califat ».
Hamidullah a ensuite travaillé comme ambassadeur auprès de l'émirat d'Hyderabad jusqu'à l'annexion d'Hyderabad à l'Inde. Il émigra alors à Paris, où il travailla comme professeur au Collège de France, l'une des institutions académiques les plus prestigieuses de la ville, pendant 20 ans.
Cet érudit islamique s'est consacré à l'écriture sur l'histoire de l'Islam au cours de sa vie scientifique, qui a duré plus de 60 années. Il a rédigé des recherches en français (et certaines en anglais), et a laissé près de 250 ouvrages sur l'Islam. Sa découverte la plus importante est peut-être la première introduction d’un manuscrit de Hammam Ibn Muniyya sur la science des hadiths.
Ce chercheur a commencé la traduction du Coran à Paris, en s'appuyant sur les célèbres commentaires sunnites qui avaient fait l'objet d'un accord, et n’a pas répété les erreurs des Orientalistes dans ce domaine.
Il évitait également le vocabulaire des références bibliques qui figuraient dans les traductions françaises antérieures.
Traduction française du Coran par Mohammad Hamidullah
Il ne fait aucun doute que les musulmans francophones doivent beaucoup à ses œuvres, plusieurs fois publiées. Ce qui a été réalisé après la traduction de Hamidullah, n'est pour l'essentiel rien d'autre que des copies dans un but purement commercial, où de simples modifications ont été apportées.
Sa maison à Paris, était considérée comme le centre le plus important d'enseignement et de propagation de l'Islam. Chaque dimanche, il enseignait le Coran et les principes islamiques, à la grande mosquée de Paris.
En 1980, sur l'invitation d'Abdul Qayyum Qureshi, vice-président de l'Université Islamique de Bahâwalpur, il s'est rendu au Pakistan et a prononcé un discours sur les divers aspects de la vie musulmane, notamment intellectuels, politiques et sociaux, connu sous le nom de Sermon de Bahâwalpur.
Au cours de la dernière année de sa vie, il quitta Paris pour la maison de sa nièce à Jacksonville, en Floride, où il décéda le 17 décembre 2002.