
अंतरराष्ट्रीय कुरान समाचार एजेंसी (IQNA) रूस से, मास्को में इस्लामिक स्टडीज फाउंडेशन और प्रकाशन Sadra ने मास्को में इस्लामी गणराज्य ईरान के सांस्कृतिक केंद्र और इमाम खुमैनी(र) के कामों के प्रकाशन व नज़्म के लिए संस्थान के साथ सहयोग से इमाम खुमैनी की कविताओं का एक संग्रह प्रकाशित करने की कार्वाई की है।
इमाम खुमैनी (र) की कविताओं को रूसी भाषा में "आबे हयात" के रूप में छ फ़स्ल गज़लयात रुबाइयात,क़सायद,मुस्मित,तर्जीअबंद और बिखरे हुए कविताओं में सेट व अनुवाद किया गया है।
इस मूल्यवान काम का अनुवाद और सेटिंग महिला "नतालिया Prygaryna" संपादित और व्यवस्था, "यूरी Ryashntsf" और "एलिय्याह Falykvf" ने किया है।
इस्लामिक स्टडीज फाउंडेशन ने ईरानी साहित्य और इस्लामी संस्कृति को पहचनवाने के लक्ष्य से कई काम जो कि बहुत बिकने वाले ईरानी कामों से जैसे रज़ा अमीर ख़ानी का लिखा"मैं वही हूं," और हबीब ahmadzadeh का लिखा " शतरंज क़यामत की मशीन के साथ " को प्रकाशित किया है।
आबे हयात पहला साहित्यिक कविता असर है जो इस्लामिक स्टडीज फाउंडेशन और Sadra प्रकाशन द्वारा अनुवादित और प्रकाशित किया गया है।
इरादा है कि भविष्य में अन्य कविताओं जैसे अली रज़ा Qzvh और मोहम्मद जवाद आस्मान की कविताओं को रूसी में अनुवाद और प्रकाशित किया जाए।