muslimsaroundtheworld के अनुसार, , रूसी मुफ्ती नफीउल्लाह अशिरोव ने यह खबर देते हुए कहा: यह वर्शन, जो ऑनलाइन पढ़ने के लिए उपलब्ध है और जिसे मुफ्त में कॉपी किया जा सकता है, एजुकेशनल और मिशनरी संस्थानों को धार्मिक शिक्षा और प्रचार में कुरान से फायदा उठाने के ज़्यादा मौके देता है।
अशीरोव ने कहा कि यह काम कुरान के मतलब को रूसी बोलने वाले पाठकों के लिए और आसान बनाने की एक कोशिश है और कहा: यह ट्रांसलेशन सुलेमान मम्मादोव ने किया है, जिन्होंने इस्लाम की सेवा में कई साल बिताए हैं।
धार्मिक अधिकारी ने इस बात पर ज़ोर दिया कि नया ट्रांसलेशन पढ़ने के लिए उपलब्ध है और इसे आसानी से कॉपी किया जा सकता है। उनके अनुसार, यह ट्रांसलेशन मूल भाषा में इस्लामी शिक्षाओं के ज्ञान को बढ़ाता है और इसका दायरा बढ़ाता है।
अशीरोव ने आगे कहा, "यह काम इस्लाम को सीधे सीखने और समझने के लिए एक जगह देता है, जिसमें कोई कन्फ्यूजन या गलत ट्रांसलेशन नहीं है।" कुरान के ट्रांसलेशन उन जगहों पर खास तौर पर ज़रूरी हैं जहाँ अरबी नहीं बोली जाती, क्योंकि वे ज्ञान का एक पुल हैं जो कुरान का संदेश ज़्यादा लोगों तक पहुँचाते हैं और पढ़ने वालों को अपनी समझ में आने वाली भाषा में पवित्र वचन को समझने का मौका देते हैं, साथ ही मुस्लिम समुदाय के लेसन, लेक्चर और कल्चरल एक्टिविटी में ट्रांसलेशन के एजुकेशनल इस्तेमाल को बढ़ावा देते हैं।
यह पहल दिखाती है कि कुरान के ट्रांसलेशन में इन्वेस्ट करना कितना ज़रूरी है, जो इस्लाम को इंट्रोड्यूस करने और अरबी न बोलने वाले समुदायों में इस धर्म की सही समझ को बढ़ावा देने का एक बुनियादी तरीका है।
4328987