İran Kuran Haber Ajansı(İKNA), İslami ilişkiler ve kültür şubesi raporuna göre, İstanbulda İran kültürüne istekle bağlı yeni dönemde Fars dili mütercimleri için İran odaları İstanbul üniversitesinde başladı.
Bu dönemin açılış töreni 20 Şubat, Pazartesi günü,düzenlendi.Huccetülislam velmüslimin Behmen Ekberi, insani ilimler ve İslam maarifi yayınlama ve tercümesini örgütleme merkezinin başkanı şöyle söyledi: Bu merkezin en önemli görevi, yerli insan gücünün tercüme konusunda eğitilmesidir çünkü büyük İran İslam eserlerinin araştırılarak diğer dillere tecüme edilmesi için yetenekli çevirmenlere ihtiyacımız vardır ve metinin tamamının anlaşılmasıyla istenilen dile uygun tercüme yapılabilir.
O dedi: Doğal olarak tercümede bir dili bilmek yeterli değildir kesinlikle kültür dilinide dikkate almak gerekir ve Fars dili ve edebiyatı ve Türk dili arasında ortak kültür mirası olduğundan, Türk dili mütercimleri Farsça eserleri tercüme ederken işleri kolaylaşmıştır.
Ekberi ilave etti: Bizim, tercüme tekniklerinin seçkin öğretmenleri ve üniversite merkezlerinin işbirliğiyle İstanbul veya Tahranda İstanbul Türkçesi çevirmenlerinin becerilerini geliştirebilmesi için hazırlığımız vardır.
Şunu söylemek gerekir: Geçen üç yıl içinde Fars dili mütercimliği dönemleri, Istanbulda İran Kültür Müsteşarı tarafından Fars dilinin başarılı öğrencileri ve Fars dili mütercimlik bölümüne ilgi duyanlar için İstanbulda düzenlenmektedir.
958329