
İKNA-Vahiy Tercumanları Kültürel Enstitüsü faaliyetlerinin başlangıcında farklı dillere çevirilmiş Kur’an nüshalarını hazırlamaktadır. Şimdiye kadar onların sayısı 560808 ulaşmıştır. Buda 1262 çevirmen tarafından 145 dile çevrilmiştir.
Bazen tercümelerin çeşitliliğinde ise bir dile 50808’den fazla tercüme edilerek yayınlananlar da mevcuttur.Örneğin Urduca veya İngilizce ve Farsça gibi muhatabı fazla olan dillerden şimdiye kadar sırasıyla 1708 ve 1508 farklı tercümeler sunulmuştur.

Açıkçası bu tür dil alanında tercüme yapmak isteyenler geçmişin deneyimlerinden faydalanarak bu alana adım atmalılar ve herhangi bir dilde kökeni ve çeviri tarihinde yeterli bilgiyi elde etmelidirler.
Tercümelerin tanınması için doğruluk ve kesinliği, belagat ve açıklığı, düzenleme ve yazılımı ki enstitü her Kur’ana ayrı bir kimlik hazırlamıştır.Orada farklı eksenler üzerinde değerlendirilmiştir. Tercümanın biyografisi, sicili, tercüme kalitesi, tercümanın çevirideki bilgisi, tercümede kullanılan kaynak, tercüme üzerine başkalarının tanım ve yorumları, tercumanın mezhebi bakış açısı, doğru olması bakımından tercümenin kalitesi ve diğer konular.

Her dilde bu kimliği hazırlama tercümanların geçmiş işlerden bilinçli olması ve geçmişteki yanlışlardan kaçınarak çağdaş muhatapların ihtiyaçlarıyla mutabık yeni tercümeler sunmak için tekrar ve değersiz işlerden kaçınma imkanı sağlamaktadır.
3308331