IQNA

"Abdullah Yusuf Ali" ve halen geçerli olan Kur’an tercümesi

8:30 - December 21, 2020
Haber kodu: 3471699
Britanya'da yaşayan Hint asıllı tercüman ve Kur’an hafızı Abdullah Yusuf Ali, 14 Nisan 1872'de Hindistan'ın Mumbai kentinde doğdu. Kur’an'ın 1934'te yayımlanan İngilizce tercümesi hala en güvenilir eserlerden biridir.

Al Arabi Al Cedid sitesinin haberine göre, İngiltere’de yaşayan Hint asıllı Kur’an hafızı ve tercüman Abdullah Yusuf Ali 14 Nisan 1872'de Hindistan'ın Mumbai kentinde doğdu. Babası, İngiliz sömürge yönetimi sırasında Hint polis müfettişiydi. Din eğitimi aldı ve Kur’an'ı ezberledi, İslam tefsir ve tarihi ile tanıştı.

Mumbai'de Wilson okulunda eğitim alarak Arapça ve İngilizce öğrendi. Daha sonra üniversiteye giderek İngiliz edebiyatı alanında lisans derecesi aldı ve daha sonra Cambridge'deki St. John's College'dan burs kazanarak eğitimine devam etti.

Bu Hintli Kur’an çevirmeni İngiltere'de hukuk okudu ve bu alanda yüksek lisans derecesi ile mezun oldu. 1895'te Hindistan'a döndü ve memleketinde yüksek mevkilerde görev aldı ancak 1914'te istifa edip Londra'ya dönerek oraya yerleşti.

Londra'da Woking bölgesindeki ünlü Kral Cihan Camii'nin mütevellisi oldu. Üç yıl sonra Londra'daki Doğu Çalışmaları Okulu'nda öğretim görevlisi olarak çalıştı.

Abdullah Yusuf Ali, ülkesinin ünlü şair ve filozofu Ikbal Lahori ile görüşmek için Hindistan'a döndü. Bu büyük şair, Abdullah Yusuf Ali'nin 1925'te Lahor'daki İslam Koleji müdürü olarak atanmasına vesile oldu.

Ayrıca Pencap Üniversitesi'nde çalıştı ve o dönemde İslami eğitim modelleri, İslam ilkeleri, ahlak eğitimi; amaçlar ve yöntemler , İslam'da insan kişiliği ve İslam'ın misyonu  ancak en önemli eseri Kur’an'ın açıklama ve tefsiriyle birlikte İngilizce'ye çevrilmesiydi.

Bu çevirinin ilk baskısı 1934'te yapıldı ve 1938'de yeni bir baskı ile üç çeviri daha yayınlandı ve bu çeviri hala günümüzün en popüler ve dikkate alınan çevirilerinden biridir. Çevirinin tamamlanmasının sekiz yıl sürdüğü söyleniyor. Muhammed Marmaduk Pictal'ın tercümesiyle birlikte onun Kur’an tercümesi Kur’an'ın en ünlü tercümeleri arasındadır.

Çevirinin girişinde Abdullah Yusuf Ali, 1905'te Muhammed Abdul Hakim Han'ın Kur’an'dan İngilizceye çevirisinden ve 1917'de Mevlevî Muhammed Ali'nin çevirisinden bahseder. Devamında Marmaduk Pictal'ın 1930’daki çevirisine gelir ve bu çeviri hakkındaki görüşlerini ifade eder.

Abdullah Yusuf Ali, 1938'de din bilginlerine çevirisini göstermek için İslami ülkeler, Avrupa ve Kuzey Amerika ülkelerine gitti ve 1947'de Londra'ya döndü. Hayatının geri kalanını yoksulluk içinde geçirdiği ve nihayet 1953'te Londra, Fulham'da kalp krizinden hayatını kaybettiği söyleniyor.

3941329

captcha