IQNA

伊斯兰世界著名学者 / 4

首位《古兰经》法语翻译家和注释家

11:01 - November 03, 2022
新闻号码: 3471753
德黑兰(伊可纳)阿拉玛·穆罕默德·沙克龙是首位《古兰经》法文翻译家和经注家,共10卷。他用阿拉伯语,法语和西班牙语撰写了30多部关于注释《古兰经》以及摩洛哥文学和历史的作品,这位学者不久前去世了。

阿拉玛·穆罕默德·本·沙克龙是《古兰经》注释家、翻译家和思想家,1932年出生于摩洛哥。他从小就进入《古兰经》学校,然后进入伊斯兰学校,在那里他跟随教授学习阿拉伯语、《古兰经》、法理学和释经,如他的父亲阿拉伯语和法语教授一样,达到了《古兰经》学和法理学大师的水平。

除了旧的宗教科学外,他还追求新式科学,并在摩洛哥和法国的科学中心继续接受高等教育。他获得了法国摩洛哥高等研究文凭、罗巴特大学文学和心理学学士学位、巴黎大学高等教育文凭和法国大学文学博士学位。

阿拉玛·穆罕默德·沙克龙开始在摩洛哥学校任教,然后作为大学教授教授阿拉伯语,伊斯兰文学和文明。

除了他的教育职位之外,穆罕默德·沙克龙还担任过许多政府和国际职位。其中最重要的是摩洛哥国民教育部、外交部顾问、摩洛哥内政部文化事务主任和摩洛哥教育协会主席,以及教科文组织文化局局长和联合国难民救济组织秘书。

穆罕默德·沙克龙撰写了很多作品,特别是在翻译《古兰经》和通过欧洲语言(尤其是法语)将伊斯兰教引入西方方面。他在这方面最重要的工作是用法语翻译并注释《古兰经》。该著作分为10个部分,许多人认为这是《古兰经》含义被翻译成法语的首个也是最准确的翻译。穆罕默德·沙克龙花了10多年的时间撰写了这部作品。

这位摩洛哥科学家将《古兰经》翻译成法语的最重要动机是西方对伊斯兰教和《古兰经》的误解。

他的其他杰出作品包括法语的《基于各种主题的古兰经》,《古兰经基础和意义文化》和《古兰经和圣训研究导论》,以及阿拉伯语,法语和西班牙语的《古兰经文化》。

在一本名为《伊斯兰教功修及其政治、社会和教育方面》的法语书中,穆罕默德·沙克龙致力于从历史、宗教和政治上向法国人解释伊斯兰教的宗教的功修。

captcha