IQNA

荷兰《古兰经》学者马林·范普滕文章《古兰经文本考证》波斯语译本电子版发布

10:35 - May 31, 2025
新闻号码: 3476294
伊可纳—荷兰《古兰经》学者马林·范普滕所著文章《古兰经文本考证评》波斯语译本的电子版已发布。

据本社援引电报频道“回响”(En'ekas)报道,马林·范普滕《古兰经文本考证》一文波斯语译本的电子版已发布。

“文学回响”(En'ekas-e Adabiyat)系列的第五期专门刊载了马林·范普滕关于《古兰经》文本考证的文章。该文章于2024年在布里尔(Brill)出版社出版的题为《宗教圣典比较文本考证》的论文集中发表,其译本由一组译者和编辑完成。

伊朗《古兰经》语料库(Corpus Coranicum)项目研究员、第二届“回响”奖获得者穆罕默德礼萨·内马提在其个人频道介绍该文章时写道:

围绕《古兰经》的新研究,尤其是随着手稿数字化和放射性碳测年技术的扩展,改变了我们对《古兰经》文本编纂和传播历史的理解。与修正主义观点相反,文本学证据有力地支持了奥斯曼标准文本(约公元650年)的早期编纂。这一点通过对最古老《古兰经》抄本中连贯的书写体例和特定拼写特征的检验得到证实,表明其抄录自一个单一且极其精确的原始范本。

对手抄本的谱系分析,无论是基于文献传统还是谱系遗传学建模,都证实了存在四部主要的汇编本,它们分布在伊斯兰帝国的不同地区。然而,口传诵读传统则基于相同的奥斯曼书写体例显示出多种形态的变体。这些由著名诵经家编纂和传承的诵读法,主要集中于对书写形式的不同解释以及语音或语法差异,很少影响经文的意义。

萨那覆写稿的发现及其与圣门弟子汇编本(非奥斯曼版本)记载的吻合,证实了在标准化之前存在不同的早期文本形式。尽管取得了这些进展,缺乏一个现代校勘本《古兰经》,这需要对带元音符号的手稿进行更全面的研究以及对讹误的分析仍是《古兰经》学领域的主要挑战之一,并决定着未来的研究方向。

马林·范普滕(Marijn van Putten)是荷兰莱顿大学语言学中心及莱顿大学区域研究所的助理教授。他的研究集中于《古兰经》的语言学、文本传播与历史以及《古兰经》诵读传统。

4285419

所有标签: 荷兰 古兰经
captcha