ایکنا

IQNA

فی المعرض الدولی الـ۲۲ للقرآن فی طهران؛

عرض مسار تطور الترجمة الفارسیة للقرآن فی الـ۴۰ سنة الماضیة

10:31 - July 07, 2014
رمز الخبر: 1426697
طهران ـ إکنا: أعلن رئیس مرکز "ترجمان الوحی" الثقافی فی ایران عن عرض مسار تطور ترجمة القرآن الکریم خلال الـ۴۰ سنة الماضیة فی المعرض الدولی الثانی والعشرین للقرآن بالعاصمة الایرانیة طهران.

وکشف عن ذلک، رئیس مرکز "ترجمان وحی" الثقافی فی ایران، الشیخ "محمد نقدی"، فی حدیث خاص له مع وکالة الأنباء القرآنیة الدولیة (إکنا)، مبیناً أن عرض سبع ترجمات للقرآن باللغات المختلفة وعرض العدید من المعلومات والإحصائیات عن ترجمات القرآن الکریم فی العالم من أهم فعالیات المرکز فی هذه الدورة من المعرض.
وأعلن عن تواجد غرف هذا المرکز فی قسمین من المعرض الدولی للقرآن الکریم مبیناً أن مرکز "ترجمان الوحی" الثقافی یتواجد فی قسمی المکتوبات والمؤسسات القرآنیة.
وقال ان مرکز "ترجمان الوحی" الثقافی یقوم بعرض مسار تطور الترجمة الفارسیة للقرآن الکریم خلال الـ40 سنة الماضیة من خلال مشارکته فی قسم المکتوبات ویسعی عرض معلومات وإحصائیات حول هذا الموضوع.
وأعلن الشیخ نقدی عن وضع المرکز لافتات فی غرفته لعرض الإحصائیات والمعلومات المشار الیها موضحاً أن اللافتات تضم معلومات عن حیاة المترجم ومواصفات ترجمته للقرآن الکریم مضیفاً أن المرکز فی الغرفه التابعة له فی قسم المؤسسات القرآنیة یعرض کل إنجازاته فی مجال الترجمة.
وبین أن المرکز سیسعی لعرض معلومات عن ترجمات القرآن الکریم فی جمیع أنحاء العالم مؤکداً أن الزوار الراغبین بالحصول علی المزید من المعلومات عن ترجمة المصحف الشریف فی دول العالم یمکنهم مراجعة الخبراء المتواجدین فی الغرف والحصول علی تلک المعلومات.
وشرح رئیس مرکز "ترجمان الوحی" الثقافی فی ایران نشاط المرکز فی الغرفة التابعة له فی قسم المؤسسات، قائلاً: اننا نعرض فی هذه الغرفة ترجمة القرآن الکریم الی اللغات الترکیة الإسطنبولیة، والترکیة الآذریة، والإنجلیزیة، والصینیة، والأردیة، والفرنسیة، والإسبانیة.
وأکد الشیخ محمد نقدی أن لمرکز "ترجمان الوحی" الثقافی فی ایران، الکثیر من البرامج الأخری التی لیس قادراً علی القیام بها بسبب ضیق المکان الذی یقام فیه المعرض الدولی للقرآن الکریم هذا العام.

http://iqna.ir/fa/News/1426481

کلمات دلیلیة: نقدی ، المعرض ، ترجمان حی
captcha